pauker.at

Spanisch Deutsch Halt Klappe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ugs halt jetzt endlich die Klappe! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
Klappe
m

(umgangssprachlich für: Mund)
pico
m
Substantiv
Dekl. Klappe
f
puerta
f

(am Ofen, Herd)
Substantiv
Dekl. Klappe
f
trampilla
f

(portezuela)
Substantiv
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
musik Klappe
f

(an Musikinstrumenten)
pistón
m
musikSubstantiv
film Klappe
f
claqueta
f
filmSubstantiv
musik Klappe
f
botón
m
musikSubstantiv
Halt machen hacer una pausa
den Halt verlieren disquiciarse
Halt
m
alto
m

(detención)
Substantiv
Halt
m

(schweizerisch für: Grundstücksgröße)
área f [de superficie]Substantiv
Halt
m

(Stopp)
parada
f
Substantiv
Halt
m
apoyo
m

(sostén)
Substantiv
versuchen wir es (halt) ándale pues
(in Mexiko)
halt endlich den Mund! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
halt die Ohren steif! ¡no agaches las orejas!
halt die Klappe, du Trottel! ¡ calla, pringado !
(Unterstützung) * Halt
m

* ohne Plural
sostenimiento
m
Substantiv
stop!, halt!
(Interjektion)
¡ alto !Interjektion
hü, halt
(Interjektion)
jo
(so)
Interjektion
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen matar dos pájaros de un tiro
halt die Klappe!, vulg halt's Maul! cierra el picovulg
sie/er hält nicht den Mund ella/el no le para el pico
er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer
techn, anato Klappe
f
válvula
f
anato, technSubstantiv
aviat Fowler-Klappe
f

Die Fowler-Klappe ist mit einer Spaltklappe vergleichbar, allerdings verfügt die Fowler-Klappe über einen Mechanismus, der sie beim Ausschlagen nach unten gleichzeitig nach hinten verfährt. Dadurch wird neben der Profilkrümmung auch die Flügelfläche erhöht.
flap m tipo FowleraviatSubstantiv
den Halt verlieren desquiciarse refl
(alterarse)
halt keine Volksreden! ¡ no nos des el mitin !Redewendung
halt keine Volksreden! ¡ no te enrolles !Redewendung
den Halt verlieren desvirtuarse
brr!, halt!, hü!
(Interjektion)
¡ so !Interjektion
er/sie hält es nicht für nötig, die Sache in Ordnung zu bringen no se preocupa de arreglar el asunto
So schlagen wir zwei Fliegen mit einer Klappe Así matamos dos pájaros de un tiro
aviat Klappe f, Landeklappe
f
flap
m
aviatSubstantiv
(seitliche) Klappe f, Seitenteil
n

(allgemein)
orejera
f

(generalmente)
Substantiv
halt mich auf dem Laufenden me tengas al corriente
fam halt den Schnabel!; halt den Mund! fam ¡ cierra el pico [o. la trompa] !Redewendung
ugs halt die Luft an! ¡no lo hinches!unbestimmt
fig Welt hält Atem an mundo aguanta respiraciónfig
Halt in (Plaza del Duomo) parada en (Plaza del Duomo)
aviat Krüger-Klappe f, Krügerklappe
f

Bei der Krügerklappe handelt es sich um ein aerodynamisches Hilfsmittel an einer Tragfläche eines Flugzeuges, das die Langsamflugeigenschaften verbessert. Sie gehört zu den Auftriebshilfen.
alerón m de KrügeraviatSubstantiv
im Norden Chiles hält sich die Temperatur fast konstant bei 20° C en el norte de Chile la temperatura se mantiene casi constante, a 20° Cunbestimmt
den Halt verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) perder los estribosRedewendung
er hält den ganzen Betrieb auf interrumpe toda la marcha
(fahren/laufen) was das Zeug hält (conducir/correr) a más no poder
adv halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung)
adv pues
(insistencia)
Adverb
diese Vorrichtung hält die Feuchtigkeit zurück este dispositivo retiene la humedad
hält der Zug in diesem Dorf ? para el tren en este pueblo ?
ein Mann, der sein Wort hält el hombre de palabra
regelmäßiges Fitnesstraining hält gesund practicar deporte con regularidad mantiene a uno sano
halt das mal fest! ¡ sostén eso !
(sostén =

Imperativ/Einzahl vom Verb: sostener)
er hält sich für einen Frauenkenner se cree que conoce a las mujeres
halt dich von diesem Mann fern, er ist ein übler Kerl [od. Typ] apártate de ese hombre que es un demonio
halt dich gerade, sonst bekommst du Rückenschmerzen enderézate o te va a doler la espaldaunbestimmt
fig zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
(Sprichwort)
matar dos pájaros de un tiro
(refrán, proverbio)
fig, Spr
halt(e) mir den Platz frei guárdame el sitio
er/sie hält sich nicht mit Kleinigkeiten auf no se para en pelillosRedewendung
er/sie hält sich nicht mit Kleinigkeiten auf no se para en pequeñecesRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 19:32:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken