pauker.at

Italienisch Deutsch Halt Klappe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
halt die Klappe tieni il becco chiuso
halt die Klappe chiudi il becco
Halt! Fermo!
die Klappe -n
f
lo sportel
m

Piemontèis
Substantiv
der Halt
m
il sostegnoSubstantiv
die Klappe
f
la valvola a battenteSubstantiv
der Halt
m
l'alt
m
Substantiv
halt die Ohren steif forza e coraggio
Lisa hält immer ihr Wort Lisa è una ragazza di parola
halt, stop arresto
Halt still! Sta fermo!
Halt; Stützpunkt
m
l' appiglio
m
Substantiv
Ventil, Klappe la valvola
f
Substantiv
halt durch tieni duro
Klappe, Rampe, Bühne
f
la ribalta
f
Substantiv
das hält jung mantiene giovane
m
Substantiv
Halt(e) durch! Resisti!Redewendung
hält (er/sie) tiene
Halt den Mund! Stai zitto!
halt es still tienila ferma
Stütze f, Halt
m
l'appoggio
m
Substantiv
Halt's Maul! Chiudi il becco!
er hält in Tombolo ferma a Tombolo
geh halt, geh doch, verschwinde vattene pure
Rast, Pause, Halt, Stop la sosta
f
Substantiv
dieser Zug hält in questo treno ferma a ...
was hält dich hier che cosa ti trattiene qui
Halt die Luft an! Chiudi il becco!
Ich bin halt so. Sono fatta così.
Ich hoffe, das hält. Spero che regga.Redewendung
der Pulli hält warm il maglione tiene caldoAdjektiv
wofür hält sie mich Satz per chi mi prende
Satz
Hält dieser Bus in ...? Questo bus ferma a ... ?
Unterstützung f, Halt m, Strebe il sostegno
m
Substantiv
Das schöne Wetter hält sich. Si mantiene il bel tempo.
Wo hält der Autobus nach...? Dove ferma l'autobus per ...?
das hält jung mantiene giovane
halt mich auf dem Laufenden mi tieni al corrente
Hält dieser Zug in Rimini? Questo treno si ferma a Rimini?
Kaffee hält mich wach il caffè mi tiene sveglio
Er/Sie hält sein Wort nicht. Non mantiene la sua parola.
halt den Kopf gerade tenga la testa dritta
Er/Sie hält sein Wort nicht. Non mantiene la parola data.
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen prendere due piccioni con una fava
Doppelt genäht hält besser. La prudenza non è mai troppa.
halt mein privatleben aus dieser sache raus tenga la mia vita privata fuori di questa storia
halt meine Familie aus dieser Sache raus transitiv tieni la mia famiglia fuori da questa storiaVerb
Der Bus hält genau neben dem Bahnhof. L'autobus ti porta proprio accanto alla stazione.
halt die Flamme immer niedrig tieni sempre la fiamma bassa
Ein Apfel am Tag, hält den Doktor vom Leib. Una mela al giorno toglie il medico di torno.
Es tut mir leid, aber ich bin halt so. Mi dispiace ma io sono fatto così.
Ich wünsche mir einen Mann, der mich fest in seinen Armen hält und mich nie wieder loslässt. Desidero un uomo che mi stringa forte tra le sue braccia e che non mi lasci più.
Dies hält er in einem am 18. Oktober 2017 gutgeheissenen Bericht fest, den er in Erfüllung parlamentarischer Vorstösse verfasst hat.www.admin.ch Questi i contenuti del rapporto, redatto in adempimento di interventi parlamentari, che il Consiglio federale ha adottato il 18 ottobre 2017.www.admin.ch
Gleichwohl hält der Bundesrat das Kernanliegen der Initiative für berechtigt. Er wird deshalb dem Parlament einen indirekten Gegenvorschlag unterbreiten, welcher auf dem  Konzept der «relativen Marktmacht» basiert.www.admin.ch Il Consiglio federale è però convinto che la causa dei promotori dell’iniziativa sia giustificata, per cui presenterà al Parlamento un controprogetto indiretto che poggia sul concetto di «potere di mercato relativo».www.admin.ch
Halt!
Aufforderung
Alt!
Dekl.der Schnabel Schnäbel
m
Beispiel:1. Halt den Schnabel / Backen / Klappe!
il bèch
m

Piemontèis
Beispiel:1. Sara 'l bèch!
Substantiv
prüfen transitiv
prüfen, ob etwas hält
saggiare
saggiare la resistenza di una cosa
Verb
Dekl.der Schalter -
m

sportel {m}: I. Klappe, Tür; II. (stassion, etc.) Schalter {m}
lo sportel
m

Piemontèis (stassion, etc.)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 18:26:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken