| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schrank m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
escaparate m
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: armario) | | Substantiv | |
|
Dekl. Schrank m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
armario m | | Substantiv | |
|
zooloZoologie Gehäuse-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv testáceo (-a) | zooloZoologie | Adjektiv | |
|
technTechnik Gehäuse n |
carcasa f | technTechnik | Substantiv | |
|
Vitrine f |
escaparate m
(estantería) | | Substantiv | |
|
Vitrine f |
vitrina f
(aparador) | | Substantiv | |
|
Gehäuse n |
caja f | | Substantiv | |
|
technTechnik Gehäuse n |
cárter m
(carcasa) | technTechnik | Substantiv | |
|
er/sie hat sich im Schrank versteckt |
se metió en el armario | | | |
|
Vitrine ffemininum; Glastür f |
cristalera f | | Substantiv | |
|
sich am Schrank stoßen |
darse contra el armario | | | |
|
zooloZoologie Molluske ffemininum mit kegelförmigem Gehäuse |
molusco mmaskulinum conivalvo | zooloZoologie | | |
|
einen Schrank/ein Regal tischlern |
hacer un armario/una estantería | | | |
|
Schiebetürenschrank mmaskulinum, Schrank mmaskulinum mit Schiebetüren m |
armario mmaskulinum con [o de] puertas correderas | | Substantiv | |
|
Schrank mmaskulinum mit Falttüren, Falttürenschrank m |
armario mmaskulinum con puertas plegables | | Substantiv | |
|
der Schrank steht gleich neben der Tür |
el armario está justo al lado de la puerta | | | |
|
die Hausschuhe sind neben dem Schrank |
las zapatillas están al lado del armario | | | |
|
der Schrank ist hinter dem Bett |
el armario esta detras de la cama | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich nicht alle Tassen im Schrank haben |
tener flojos los tornillos | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Schrank dient dazu, Kleidung aufzubewahren |
el armario sirve para guardar ropa | | unbestimmt | |
|
die Schublade passt nicht in den Schrank |
el cajón no entra en el armario | | | |
|
das große Gehäuse mit viel Platz für zusätzliche Komponenten |
la amplia carcasa con espacio para componentes adicionales | | | |
|
woraus auch immer dieses Gehäuse gefertigt ist, es ist sehr stabil |
sea del material que sea, esta carcasa es muy estable | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich nicht alle Tassen im Schrank haben |
estar medio loco | figfigürlich | | |
|
der Schrank hat unter dem Transport sehr gelitten |
el armario se ha desmedrado con el transporte | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich nicht alle Tassen im Schrank haben |
no estar en sus cabales | figfigürlich | Redewendung | |
|
hast du den passenden Schlüssel zu diesem Schrank? |
¿tienes la llave correspondiente a este armario? | | | |
|
das Innere oder das Gehäuse des Geräts keinesfalls mit entflammbaren Mitteln oder Spray reinigen |
no utilice ningún tipo de sustancia inflamable o espray para limpiar el interior o el exterior de la máquina | | unbestimmt | |
|
der Schrank ist schon in Auftrag gegeben |
el armario ya está pedido | | | |
|
Streiche den Schrank, so dass man es nicht bemerkt. |
Pinta el armario de forma que no se note. | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich er/sie hat nicht alle Tassen im Schrank |
ugsumgangssprachlich está mal de la azotea | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Schrank ist umgefallen und hat mir mein Bein eingeklemmt |
ha caído el armario y me ha pillado la pierna | | | |
|
er/sie knüllte die Wäsche zu einem Bündel zusammen und stopfte sie in den Schrank |
hizo un rebujo con la ropa y lo metió en el armario | | unbestimmt | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich du hast einen Vogel, figfigürlich du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank |
estás mal de la cabeza | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich du hast eine Schraube locker, bei dir ist eine Schraube locker, du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank |
te falta un tornillo, tienes los tornillos flojos | figfigürlich | Redewendung | |
|
nicht ganz bei Trost (od. bei Verstand) sein; figfigürlich nicht alle Tassen im Schrank haben (wörtl.: schlecht im Kopf sein) |
estar mal de la cabeza | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.06.2024 15:02:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |