| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Markt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
plaza f
(Pza. =
(Abkürzung/abreviatura) | | Substantiv | |
|
EU-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv intracomunitario (-a) | | Adjektiv | |
|
Markt m |
marqueta f
Sprache: Spanglish (Spanien: mercado) | | Substantiv | |
|
(EU) der Gemeinsame Markt |
el Mercado Común | | | |
|
den Markt unter sich aufteilen |
repartirse el mercado | | | |
|
unvollkommener Markt |
mercado imperfecto | | | |
|
gemeinsamer Markt |
mercado común | | | |
|
EU-Haushalt m
ohne Plural |
presupuestos m, plmaskulinum, plural comunitarios | | Substantiv | |
|
EU-Führerschein m |
permiso de conducir de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Binnenmarkt m |
mercado mmaskulinum interior comunitario | | Substantiv | |
|
EU-Beitrittsvertrag m |
tratado mmaskulinum de adhesión a la UE | | Substantiv | |
|
EU-Behörde f |
Autoridad ffemininum de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Land n |
el país comunitario | | Substantiv | |
|
EU-Asylpolitik f |
política de asilo de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Beitritt m |
ingreso mmaskulinum en la UE | | Substantiv | |
|
EU-Mitgliedsland n |
país mmaskulinum miembro de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Verordnung f
EU = Abkürzung für: EUROPÄISCHE UNION |
ordenanza ffemininum comunitaria | | Substantiv | |
|
EU-Gipfel m |
cumbre ffemininum comunitaria | | Substantiv | |
|
EU-Verordnung f
EU = Abkürzung für: EUROPÄISCHE UNION |
decreto-ley mmaskulinum europeo | | Substantiv | |
|
EU-Durchschnitt m |
media ffemininum comunitaria | | Substantiv | |
|
EU-Kommission f |
Comisión ffemininum de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Ministerrat m |
Consejo mmaskulinum de Ministros de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Außengrenze f |
frontera ffemininum exterior de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Agrarmarkt m |
mercado mmaskulinum agrario de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Kartellrecht n |
derecho mmaskulinum comunitario sobre el régimen de los carteles | | Substantiv | |
|
EU-Organ n |
órgano mmaskulinum de la UE | | Substantiv | |
|
EU-Verfassung f |
constitución ffemininum europea | | Substantiv | |
|
EU-Verordnung f
EU = Abkürzung für: EUROPÄISCHE UNION |
reglamento mmaskulinum europeo | | Substantiv | |
|
Der Markt ist nicht weit. |
El mercado no queda lejos. | | | |
|
wir sind auf den Markt einkaufen gegangen |
fuimos a la plaza a comprar | | | |
|
adjAdjektiv EU-einheitlich |
unitario para UE | | Adjektiv | |
|
Militärmission der EU |
misión militar de la Unión Europea | | | |
|
außerhalb der EU |
adjAdjektiv extracomunitario(-a) (de la UE) | | Adjektiv | |
|
politPolitik EU-Osterweiterung f |
ampliación ffemininum comunitaria al Este | politPolitik | Substantiv | |
|
finanFinanz gedrückter Markt |
mercado desanimado | finanFinanz | | |
|
politPolitik EU-Institution f |
institución ffemininum de UE (Unión Europea) | politPolitik | Substantiv | |
|
( auch: wirtsWirtschaft ) Markt m |
mercado m | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
den Markt überschwemmen |
sobrecargar el mercado | | | |
|
finanFinanz gedrückter Markt |
mercado deprimido | finanFinanz | | |
|
wirtsWirtschaft, politPolitik EU f
(Abkürzung von Europäische Union) |
UE f
(Abkürzung/abreviatura von Unión Europea) | wirtsWirtschaft, politPolitik | Substantiv | |
|
Markt für Massenartikel |
mercado de masas | | | |
|
ein aufstrebender Markt |
un mercado emergente | | | |
|
den Markt überfluten |
sobrecargar el mercado | | | |
|
der Markt belebt sich langsam wieder |
poco a poco, el mercado se va reponiendo | | | |
|
Normalerweise kaufe ich das Obst auf dem Markt. |
Normalmente, compro la fruta en el mercado. | | | |
|
wirtsWirtschaft finanFinanz auf dem Markt herrscht großer Pessimismus |
en el mercado reina un gran pesimismo | finanFinanz, wirtsWirtschaft | | |
|
Gemeinschafts-; Gemeinde-; EU-; EG-
(in Zusammensetzungen, z.B. Gemeinschaftsrecht, EU-Gipfel, EU-Binnenmarkt, EU-Bürger, EG-Mitgliedstaat, EG-Mitgliedsland, Gemeinschaftsbunker, Gemeinschaftswerk, Gemeinschaftsvertrag) |
adjAdjektiv comunitario (-a) | | Adjektiv | |
|
der freie Wettbewerb (EU) |
la libre competencia | | | |
|
gegen die EU gerichtet |
adjAdjektiv antieuropeísta | | Adjektiv | |
|
vollkommener Markt |
mercado perfecto | | | |
|
auf den Markt gehen |
ir al mercado | | | |
|
auf den Markt kommen |
salir al mercado, ponerse a la venta | | | |
|
wirtsWirtschaft ein gesättigter Markt |
un mercado saturado | wirtsWirtschaft | | |
|
wirtsWirtschaft einen Markt sättigen |
saturar un mercado | wirtsWirtschaft | unbestimmt | |
|
gegen die EU gerichtet |
adjAdjektiv antieuropeo (-a) | | Adjektiv | |
|
Schwarzmarkt mmaskulinum, der schwarze Markt m |
bolsa ffemininum negra
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
lancieren, auf den Markt bringen |
lanzar
(al mercado) | | Verb | |
|
EU-Bürger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
ciudadano mmaskulinum, -a ffemininum de la UE | | Substantiv | |
|
Schwarzmarkt mmaskulinum, der schwarze Markt m |
mercado mmaskulinum negro | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 22:42:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |