pauker.at

Spanisch Deutsch Datenerfassungen zur Einstellung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. film Einstellung
f
plano
m
filmSubstantiv
Dekl. Einstellung
f
postura
f

(actitud)
Substantiv
Dekl. Einstellung
f

(Produktion; Aufgabe; Beendigung)
suspensión
f
Substantiv
Dekl. Einstellung
f

(zu)
actitud
f

(frente a)
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Strafe como castigo
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
recht Einstellung
f

(von einem Prozess)
cese
m

(de un proceso)
rechtSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur rechten Zeit en sazón
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur Hand haben tener a mano
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
pünktlich, zur Stunde a la hora
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
im Moment, zur Zeit de momento
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
sie gehören zur Familie son de la familia
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
zur Straße hin liegen dar a la calle
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
zur Arbeit al trabajo
recht Einstellung
f

(Verfahren; Aussetzung)
sobreseimiento
m
rechtSubstantiv
zur Insektenbekämpfung adj insecticidaAdjektiv
zur Einschüchterung para intimidar
praep zur
(zur = zu der, zu)
a, enPräposition
zur Probe de prueba
zur Zeit en estas fechas
zur Abwechslung para variar
(personelle) Einstellung
f

(einer Arbeitskraft)
contratación
f
Substantiv
zur Abwechslung para cambiar
techn Einstellung
f
graduación
f

(regulación)
technSubstantiv
zur Einschüchterung para amedrentar
europafeindliche Einstellung actitud antieuropeísta
geistige Einstellung
f
mentalidad
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 23:47:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken