pauker.at

Spanisch Deutsch Beeinträchtigung, Verletzung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
recht Beeinträchtigung
f
menoscabo
m
rechtSubstantiv
Beeinträchtigung
f

(der Freiheit)
perjuicio
m

(de la libertad)
Substantiv
Beeinträchtigung
f
cuaba
f

in der Dominikanisches Republik (Europäisches Spanisch: molestia)
Substantiv
Beeinträchtigung
f
alteración
f
Substantiv
recht Beeinträchtigung
f
agravio
m
rechtSubstantiv
recht Beeinträchtigung
f
detrimento
m
rechtSubstantiv
recht Beeinträchtigung
f
merma
f
rechtSubstantiv
recht Beeinträchtigung
f
lesión
f
rechtSubstantiv
recht Beeinträchtigung
f
perjuicio
m
rechtSubstantiv
ohne Beeinträchtigung sin mengua de
Verletzung des Arbeitsvertrags el incumplimiento laboral
eine beidfüßige Verletzung una lesión en los dos pies
eine schmerzende Verletzung una lesión dolorosa
Beeinträchtigung des Tourismus deterioro del turismo
Beeinträchtigung der Fahrtüchtigkeit reducción del buen estado de marcha
mediz Beeinträchtigung der Leberfunktion alteración de la función hepáticamediz
wesentliche Beeinträchtigung des Wettbewerbs menoscabo esencial de la competencia
recht Verletzung der Aufsichtspflicht violación de los deberes tutelaresrecht
Verletzung f der Dienstpflichten deservicio
m
Substantiv
sich selbst beigebrachte Verletzung
f

(Weiteres unter: Selbstverletzung)
autolesión
f
Substantiv
recht wesentliche Beeinträchtigung von Rechten menoscabo esencial de derechosrecht
Verletzung f (durch einen Hornstoß) cornada
f

(herida)
Substantiv
mediz nach einer Verletzung auftretend adj postraumático(-a)medizAdjektiv
(auch: recht ) Verstoß m (gegen), Verletzung
f
vulneración
f

(transgresión)
rechtSubstantiv
Verletzung der Privatsphäre beim Weltgipfel zur Informationsgesellschaft violación de la intimidad en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
einen Staat wegen Verletzung der Menschenrechte anklagen denunciar a un estado por violación de los derechos humanosunbestimmt
Schaden m; Verletzung f; Beschädigung f; Verlust m; [LatAm] Verderbnis
f
daño
m
Substantiv
er/sie jammert über die [od. wegen der] Verletzung se duele del golpe
dieses Gesetz verstößt gegen die Meinungsfreiheit, dieses Gesetz stellt eine Verletzung der Meinungsfreiheit dar esta ley es un atentado contra la libertad de expresión
ich habe mich verletzt! (wörtl.: was für eine Verletzung / ein Schaden!) ¡qué daño!
Dekl. Verletzung
f
herida
f
Substantiv
Dekl. Verletzung
f
ofensa
f
Substantiv
Dekl. Verletzung
f
lesión
f

(daño) - auch: bildlich, übertragen, figurativ
Substantiv
Dekl. Verletzung
f
violación
f

(infracción)
Substantiv
Dekl. Verletzung
f
traumatismo
m
medizSubstantiv
Dekl. Verletzung
f
vulneración
f

(daño)
Substantiv
Dekl. recht Bruch m, Verletzung
f

(eines Gesetzes, etc.)
conculcación
f

(de una ley, etc.)
rechtSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 22:57:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken