pauker.at

Spanisch Deutsch Angelegenheit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Angelegenheit cotarro
(asunto)
Angelegenheit
f
bolado
m

(in Zentralamerika, Chile und Mexiko)
Substantiv
Angelegenheit
f
causa
f

(asunto)
Substantiv
Angelegenheit
f
particular
m
Substantiv
Angelegenheit
f
asunto
m
Substantiv
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
undurchsichtige Angelegenheit
f
trinquete
m

in Mexiko (Europäisches Spanisch: asunto turbio)
Substantiv
heikle Angelegenheit
f
espinar
m
Substantiv
verworrene Angelegenheit fig madeja sin cuendafig
verwickelte Angelegenheit
f
enredo
m
Substantiv
die Angelegenheit wird gerade bearbeitet el asunto está en trámite
die ganze Familie in die Angelegenheit verwickeln meter a toda la familia en el asunto
diese Angelegenheit muss noch erledigt werden ese asunto está pendiente de resolver
diese Angelegenheit macht mir zu schaffen fig ese asunto me da batería
(Wendung in Mexiko)
figRedewendung
eine Angelegenheit nicht in den Griff bekommen desgobernar un asunto
ruhen (Angelegenheit) quedar postergadoVerb
eine arbeitsrechtliche Angelegenheit una cuestión jurídico-laboral
eine innerparteiliche Angelegenheit una cuestión de régimen interno
(de un partido)
eine innerbetriebliche Angelegenheit una cuestión de régimen interno
(de una empresa)
eine weltbewegende Angelegenheit un asunto de resonancia universal
Pedro wird dich anrufen, um die Angelegenheit zu besprechen Te llamará Pedro para comentar el tema
nachsehen, wie es um eine Situation [od. Angelegenheit] steht tomar el pulso
(ver cómo está un asunto) - (wörtl.: den Puls messen)
Redewendung
diese Angelegenheit ist tabu este asunto es tabú
diese Angelegenheit hat Vorrang este asunto es de interés primordial
(in eine Angelegenheit) einschalten interponer
diese Angelegenheit ist Chefsache la responsabilidad de esta cuestión la tiene el jefeunbestimmt
die Angelegenheit ist spruchreif el asunto está a punto de decidirseunbestimmt
eine äußerst komplizierte Angelegenheit un asunto extremadamente complicado
die Erörterung der Angelegenheit wird eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen la discusión del asunto exigirá algún tiempo
kümmere dich um diese Angelegenheit estáte sobre este asunto
eine Angelegenheit ad acta legen dar carpetazo a un asunto
diese Angelegenheit ist sehr zeitraubend este asunto requiere mucho tiempo
es ist nicht deine Angelegenheit no es asunto tuyo
die Angelegenheit wird immer verzwickter fig la madeja se está enredando cada vez másfigunbestimmt
wir werden die Angelegenheit diskret behandeln trataremos el asunto con discreciónunbestimmt
diese Angelegenheit nimmt ungeahnte Dimensionen an está alcanzando dimensiones inesperadas
eine Angelegenheit liegenlassen [od. nicht bearbeiten] dar carpetazo
Ich vertraue dir die Angelegenheit an dejo el asunto en tus manos
Wir kümmern uns um die Angelegenheit. Nos preocupamos del asunto
die Angelegenheit wurde sehr kontrovers diskutiert el asunto levantó una fuerte polémica
die Angelegenheit ist ziemlich wichtig el asunto es bastante importante
Für diese Angelegenheit ist sie nicht zuständig Este asunto no es de su competencia.
darf ich Sie in dieser Angelegenheit konsultieren? ¿le puedo pedir su opinión acerca de este asunto?unbestimmt
fig Licht in eine Angelegenheit bringen esclarecer un asuntofig
fig eine Angelegenheit unter den Tisch fallen lassen escamotear un asuntofig
ein Wörterbuch zu schreiben ist eine langwierige Angelegenheit hacer un diccionario es pesado
ugs eine Angelegenheit in den Papierkorb wandern lassen dar carpetazo a un asunto
er/sie misst der Angelegenheit besondere Bedeutung bei le concede una especial importancia al asunto
sie war tief bestürzt über diese Angelegenheit ese asunto la dejó consternada
beide Parteien haben vereinbart, die Angelegenheit nochmals zu besprechen las dos partes han acordado volver a dialogar sobre el asunto
sich beteiligen, eingreifen; sich in eine Angelegenheit einschalten; sich einer Sache annehmen tomar cartas en el asuntoRedewendung
Was schlagen Sie uns vor, um diese Angelegenheit zu bereinigen? ¿Qué nos propone para resolver este asunto?
Faust zu lesen ist eine ziemlich mühsame Angelegenheit [od. hat es in sich] leer Fausto tiene lo suyo (es difícil)Redewendung
eine Angelegenheit herunterspielen, fig einer Angelegenheit den Stachel nehmen (wörtl.: Eisen von etwas entfernen) fig quitar hierro a algofigRedewendung
Weil Sie auf unsere Erinnerungsschreiben nicht geantwortet haben, kümmert sich unser Rechtsanwalt um die Angelegenheit. Puesto que ustedes no han respondido a nuestros recordatorios, nuestro abogado se encargará del asunto.
Im Falle, dass wir Ihre Zahlung im Laufe dieser Woche/dieses Monats nicht erhalten, übergeben wir diese Angelegenheit an unsere rechtliche Abteilung/an unseren Rechtsanwalt. En el caso de que no recibamos su pago en el curso de esta semana/este mes pasaremos este asunto a nuestro departamento jurídico/a nuestro abogado.
(wörtl.: Am Faden zieht man den Knäuel hervor.) Eine kleine Einzelheit kann einen ganzen Tatbestand aufklären. Eine kleine Spur gibt oft wesentlichen Aufschluss. Ein kleiner Hinweis führt oft zu Aufklärung der ganzen Angelegenheit. Por el hilo se saca el ovillo. Por el hilo sacarás el ovillo.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 2:27:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken