| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
er spielt ersatzweise für Müller mit |
juega en lugar de Müller | | unbestimmt | |
|
Müller(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
molinero(-a) mmaskulinum ( ffemininum ) | | Substantiv | |
|
ein gewisser Herr Müller |
un tal Señor Müller | | | |
|
rechtRecht die Strafsache Nabuk gegen Müller |
la causa Nabuk contra Müller | rechtRecht | | |
|
guten Tag, Herr/Frau Dr. Müller! |
¡ buenos días, doctor/doctora Müller ! | | | |
|
darf ich Ihnen Fr. Müller vorstellen? |
¿ permítame presentarle a la Sra. Müller ? | | | |
|
geschGeschichte EG-Ministerrat m |
Consejo mmaskulinum de Ministros de la CE | geschGeschichte | Substantiv | |
|
geschGeschichte EG-Kommission f |
Comisión ffemininum de la CE | geschGeschichte | Substantiv | |
|
geschGeschichte EG-Mitgliedsland n |
país mmaskulinum miembro | geschGeschichte | Substantiv | |
|
geschGeschichte EG-Mitgliedsland n |
país mmaskulinum comunitario | geschGeschichte | Substantiv | |
|
geschGeschichte EG-Mitgliedstaat m |
Estado mmaskulinum comunitario [o miembro de la CEE] | geschGeschichte | Substantiv | |
|
geschGeschichte EG-Kartellrecht n
(EG = Abkürzung von: Europäische Gemeinschaft) |
derecho mmaskulinum comunitario sobre el régimen de los carteles | geschGeschichte | Substantiv | |
|
Kartellrecht der EG |
régimen de cárteles de la CE | | | |
|
geschGeschichte EG-Binnenmarkt m |
mercado mmaskulinum interior comunitario | geschGeschichte | Substantiv | |
|
geschGeschichte EG-Beitrittsvertrag m |
tratado mmaskulinum de adhesión a la CE | geschGeschichte | Substantiv | |
|
Müller(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
harinero mmaskulinum, -a f
(fabricante de harina) | | Substantiv | |
|
Gemeinschafts-; Gemeinde-; EU-; EG-
(in Zusammensetzungen, z.B. Gemeinschaftsrecht, EU-Gipfel, EU-Binnenmarkt, EU-Bürger, EG-Mitgliedstaat, EG-Mitgliedsland, Gemeinschaftsbunker, Gemeinschaftswerk, Gemeinschaftsvertrag) |
adjAdjektiv comunitario (-a) | | Adjektiv | |
|
Kongruenz des EG-Rechts mit deutschem Recht |
congruencia del derecho de la CE con el derecho alemán | | | |
|
die EG erwog, Importbeschränkungen für japanische Automobile zu beschließen |
la CE consideró imponer restricciones a las importaciones de automóviles Japón | | unbestimmt | |
|
Europäische Gemeinschaft
(EG =
Abkürzung) |
Comunidad ffemininum Europea
(CE =
Abkürzung - abreviatura) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 9:07:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |