| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Übernahme f
(HANDEL) |
absorbencia f | | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft Übernahme f |
absorción f | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
den Oberbefehl übernehmen |
asumir el mando (supremo) | | | |
|
die Gewähr übernehmen |
asumir la garantía | | | |
|
übernehmen
(Verantwortung) |
asumir
(responsabilidad) | | | |
|
Übernahme f
(eines Unternehmens) |
adquisición f
(de una empresa) | | Substantiv | |
|
übernehmen |
(Kosten) correr (con) | | Verb | |
|
übernehmen |
(Methoden) adoptar | | Verb | |
|
übernehmen |
(entgegennehmen) recibir | | Verb | |
|
übernehmen |
(Geschäfte, Aufgaben) encargarse (de) | | Verb | |
|
Übernahme f |
asunción f | | Substantiv | |
|
übernehmen
(Statistiken, Strukturen) |
retomar
(estatísticas, estructuras) | | Verb | |
|
übernehmen
(Amt) |
tomar posesión
(de) | | | |
|
übernehmen
(allgemein) |
tomar | | Verb | |
|
übernehmen
(annehmen) |
aceptar | | Verb | |
|
übernehmen |
rechtRecht encargarse verbVerb de | rechtRecht | Verb | |
|
die Haftung / Verantwortung übernehmen für ... |
asumir la responsabilidad de ... | | | |
|
sich übernehmen |
meterse en camisas de once varas | | Redewendung | |
|
sich übernehmen |
sobrecargarse | | | |
|
sich übernehmen
(mit) |
agobiarse
(con/por) | | | |
|
adoptieren, übernehmen |
prohijar | | | |
|
die Regierungsverantwortung übernehmen |
asumir la responsabilidad del gobierno | | | |
|
eine Firma übernehmen |
hacerse cargo de una empresa | | | |
|
das Kommando übernehmen |
empuñar el bastón | | | |
|
die Gewährleistung übernehmen |
hacerse cargo del saneamiento | | | |
|
die Steuerung übernehmen |
ponerse a los mandos | | | |
|
neue Aufgaben übernehmen
(z.B. im Beruf) |
adquirir nuevas funciones
(p.ej. en la profesión) | | | |
|
eine Aufgabe übernehmen |
aceptar una tarea, asumir una función | | | |
|
die Spitzenposition übernehmen |
tomar la delantera | | | |
|
die Regierungsverantwortung übernehmen |
asumir el poder | | | |
|
die Schirmherrschaft übernehmen
(über) |
apadrinar
(patrocinar) | | Verb | |
|
sich kümmern um, übernehmen |
encargarse de | | | |
|
die Schirmherrschaft übernehmen (über) |
auspiciar
(patrocinar) | | Verb | |
|
figfigürlich die Steuerung übernehmen |
tomar el timón m | figfigürlich | Substantiv | |
|
die Führung (od. Leitung) übernehmen |
coger el timón | | | |
|
die Führung (od. Leitung) übernehmen |
apoderarse del liderato | | | |
|
eine Verpflichtung eingehen / übernehmen, eine Verbindlichkeit eingehen |
contraer una obligación | | | |
|
wir werden nehmen/einnehmen/übernehmen |
tomaremos 1.MZ | | | |
|
ich werde nehmen/einnehmen/übernehmen |
tomaré 1.EZ | | | |
|
die Schirmherrschaft von etwasetwas übernehmen |
auspiciar algo | | | |
|
die Führung (od. Leitung) übernehmen |
ponerse al frente | | | |
|
für jmdn.jemanden eine Urlaubsvertretung übernehmen |
sustituir a alguien durante sus vacaciones | | | |
|
Fusion auf dem Wege der Übernahme |
fusión por absorción | | | |
|
wir übernehmen / haben eine besondere Verantwortung f |
tenemos una responsabilidad muy especial | | Substantiv | |
|
Haftung übernehmen (für); die Verantwortung übernehmen (für); einstehen (für) |
responsabilizarse (de) | | | |
|
eine schwierige [od. gefährliche] Aufgabe übernehmen |
ponerle el cascabel al gato figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
( auch: autoAuto ) die Führung übernehmen, in Führung gehen |
llevar [o tomar] la delantera | autoAuto | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich die Führung (wörtl.: das Ruder) übernehmen |
tomar el remo | figfigürlich | Redewendung | |
|
(zur Seite) rücken; sich übernehmen; übertreiben; sich schämen; (Farben) verlaufen |
correrse | | Verb | |
|
für jmdn.jemanden [ od. von jmdm.jemandem ] die Vertretung übernehmen |
sustituir/substituir [o suplantar] a alguien | | | |
|
wir können einige Strukturen aus dem vergangenen Jahr übernehmen |
podemos retomar algunas estructuras del año pasado | | | |
|
wenn sie auch noch die Reisekosten übernehmen, umso besser! |
si encima me pagan el viaje ¡ miel sobre hojuelas ! | | Redewendung | |
|
Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten. Wenn du für eine Sache keine Verantwortung übernehmen willst, lass die Finger davon. Wenn du es nicht ernst meinst, lass es sein. Wasser das du nicht trinken willst, lass weiter fließen. |
Agua que no has de beber, déjala correr.
(refrán, proverbio) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 7:17:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |