pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) hergekommen / hat hergestammt von

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
im Zentrum von en el centro de
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
das ist die Band esta es la orquesta
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
auszuschließen von excluible de
er hat él tiene
zeugen von poner algo de manifiesto/ engendrar
strotzend von pletórico de
absetzen (von) exonerar (de)
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
das hat es in sich este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
von Jugend auf desde niño
Gegenteil n (von) lo contrario (de)
(von Flüssigkeiten) Zerstäubung
f
atomización
f
Substantiv
(von Skorpionen) Stachel
m
uña
f
Substantiv
eine/einer von uno de, una de
abschwören (von); ableugnen abjurar (de)
am Ufer von a orillas de
heimgesucht werden (von) plagarse (de)
hunderte von Jugendlichen centenares de jóvenes
(von Tieren) Blesse
f
blanco
m
Substantiv
auf Befehl von ... por orden de...
Ist doch egal! ¡Qué más da!
unter Einbeziehung von ... teniendo en cuenta...
Auslegung von Willenserklärungen interpretación de declaraciones de voluntad
Nutzung von Sonnenenergie aprovechamiento de la energía solar
von Schuld reinwaschen limpiar de culpas
Maruja ist ausgegangen Maruja ha salido
eine Vielzahl von una gran cantidad de
Wissen ist Macht saber es poderRedewendung
besessen sein (von) obsesionarse (con)
von allerhöchster Dringlichkeit de máxima prioridad
(von Messern) Schneide
f
filo
m
Substantiv
das ist kinderleicht es cosa de niños
(das ist) egal! ¡ es igual !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 6:01:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken