pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) jmdn. vom Sehen gekannt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Konjugieren lachen Konjugieren reír(se) Verb
schreien gritarVerb
wer hat die Mandeln vom Kuchen abgegessen? ¿ quién se ha comido las almendras del pastel ?unbestimmt
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
vom Fach del ramo
... vom Anfang ... ...de principios de...
er hat él tiene
vom Holzkohlengrill a la brasa
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mal sehen, was daraus wird será lo que será
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
Leute vom Land gente de los pueblos
vom Thema abkommen salirse del tema, irse por las ramas
vom Leder ziehen
(kämpfen, streiten)
desenvainar
(pelear)
Verb
vom Boden aufheben recoger del suelo
abgebucht (vom Konto) sacado de una cuenta
vom Himmel gefallen caído del cielo
vom Flughafen abholen recoger del aeropuerto
vom Winde verweht arrastrado por el viento
vom Hotel aus desde el hotel
zurücktreten vom Vertrag rescindir el contrato
vom Sehen kennen conocer de vista
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
überhaupt nichts sehen no ver ni gota
vom Thema abschweifen desviarse del tema
vom Tode bedroht amenazado de muerte
vom Fischfang leben vivir de la pesca
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sehen visualizar
(ver)
Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
sehen mirarVerb
sehen verVerb
Sehen
n
vista
f
Substantiv
sehen presenciar
(ver)
Verb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
sehen ver; (hervorsehen) asomar; (bemerken) notar
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
er, sie, es hat tiene
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
sie hat ihre Periode tiene la regla
vom Schicksal geschlagen sein ser un retablo de doloresRedewendung
vom rechten Weg abkommen extraviarse
(descarriarse)
vom Vertrag zurücktreten recht resolver el contratorecht
sport vom Platz stellen expulsar campo de juego
m
sportSubstantiv
Ich will dich sehen quiero verte
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.05.2024 10:18:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken