pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) jmdn am Hals gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Hals
m

(von der Violine)
mástil
m
Substantiv
er/sie hat Pech gehabt fig le ha tocado la chinafigRedewendung
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
am Monatsende por meses vencidos
adj Hals- adj yugularAdjektiv
am besten
(Superlativ von: gut)
lo (que) mejor
am Ende adv finalmenteAdverb
er hat él tiene
am Stadtrand en las afueras de la ciudad
am öftesten
(Superlativ von oft)
lo (que) más a menudo
am Baumstamm al pie del árbol
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
Am Himmel gibt es Wolken En el cielo hay nubes
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
ein neuer Stern am Theaterhimmel una nueva estrella del teatro
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Abstriche am Haushalt recortes en el presupuesto
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
am (frühen) Abend a la noche
anfangs, am Anfang al principio
am spätem Vormittag a medio mañana
am Rande von al borde de
am Ufer laufen pasear por la orilla
bereits am Anfang ya desde el principio
am Krankenbett wachen velar al enfermo
am Ufer von a orillas de
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
Am Nachmittag müssen wir im Garten arbeiten Por la tarde tenemos que trabajar en el jardín
Am Abend muss ich meine Hausaufgaben machen Por la noche tengo que hacer mis tareas
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
er, sie, es hat tiene
am Rande der Gesellschaft al margen de la sociedad
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
sie hat ihre Periode tiene la regla
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
(am Sarg gelesene) Totenmesse
n
misa de cuerpo presente [o de perdón] [o de réquiem]Substantiv
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
es hat nicht gegeben no ha habido
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 15:58:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken