| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. die Senioren m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tercera edad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pier m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch die Pier ist korr. |
espigón m | | Substantiv | |
|
Dekl. culinkulinarisch, gastrGastronomie Ratatouille n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Art. die möglich |
ratatouille f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
Am Himmel gibt es Wolken |
En el cielo hay nubes | | | |
|
Am Mittwochfrüh werden sich Wolken f, plfemininum, plural mit klarem Himmel mmaskulinum abwechseln |
Alternarán las nubes y los claros el miércoles por la mañana | | | |
|
die Brillengläser anpassen |
graduar la vista | | | |
|
die Drecksarbeit machen |
hacer el trabajo sucio | | | |
|
die Investoren anlocken |
atraer a los inversores | | | |
|
die Gesetze beachten |
ser respetuoso con las leyes | | | |
|
die Vaterschaft leugnen |
desconocer la paternidad | | | |
|
die beste Note |
la mejor nota | | | |
|
die Tür zuschlagen |
cerrar la puerta de golpe | | | |
|
die Schlagzeilen beherrschen |
ocupar los titulares | | | |
|
die öffentliche Hand |
el sector público | | | |
|
die berühmten Leute |
los famosos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
die größten Städte |
las ciudades más grandes | | | |
|
die geringste Ahnung |
la menor idea | | | |
|
Himmel m |
altura f | | Substantiv | |
|
Die Ärmsten! |
¡ Pobrecitos ! | | | |
|
für die |
por la | | | |
|
die Verhandlungspartner pl |
las partes negociadoras | | Substantiv | |
|
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen) |
las Azores f, pl | | Substantiv | |
|
Der Himmel ist blau |
El cielo es azul | | | |
|
wie im Himmel, so auf Erden |
así en la tierra como en el cielo | | | |
|
die Korrespondenz führen |
llevar la correspondencia | | | |
|
die Sinne schärfen |
aguzar los sentidos | | | |
|
die Geduld verlieren |
impacientarse | | | |
|
die städtische Müllabfuhr |
el servicio municipal de recogida de basuras | | | |
|
die Schleppe tragen |
llevar la cola | | | |
|
die indirekte Rede |
la reproducción de lo dicho por otro | | | |
|
die Infektionsketten verfolgen |
realizar un seguimiento de las cadenas de infección | | | |
|
die Infektionskette unterbrechen |
interrumpir la cadena de infección | | | |
|
die Seiten umbrechen
(Typografie) |
ajustar las páginas | | | |
|
die Infektionskette verlangsamen |
frenar la cadena de infección | | | |
|
die weiblichen Rundungen |
las formas de una mujer | | | |
|
die nähere Umgebung |
las inmediaciones f, plfemininum, plural | | | |
|
die Hose kneift |
el pantalón me está tirante | | | |
|
die Arme verschränken |
cruzar los brazos | | | |
|
die betrügerische Absicht |
la intención fraudulenta | | | |
|
die hintere Reihe |
la última fila | | | |
|
die (gewöhnliche) Sackbrasse f |
pargo m | | Substantiv | |
|
die Macht ergreifen |
tomar el poder | | | |
|
die hohle Hand |
el cuenco de la mano | | | |
|
die glückliche Gewinnerin |
la afortunada ganadora | | | |
|
die lebensunfähige Frühgeburt |
la criatura abortiva | | | |
|
die verkehrte Welt |
el mundo al revés | | | |
|
die langfristige Voraussage |
el pronóstico a largo plazo | | | |
|
die Inflation eindämmen |
detener la inflación | | | |
|
die vorderen Reihen |
las primeras filas | | | |
|
die kirchliche Trauung |
el matrimonio por la iglesia | | | |
|
die grobe Fahrlässigkeit |
la imprudencia temeraria | | | |
|
die Kosten verteilen |
dividir / distribuir / repartir / wirtsWirtschaft, finanFinanz prorratear los gastos | finanFinanz, wirtsWirtschaft | | |
|
die Bremse ziehen |
aplicar el freno | | | |
|
die psychomotorische Erregung |
la agitación psicomotora | | | |
|
die Freude trüben |
anublar la alegría | | | |
|
die größte Stadt |
la ciudad más grande | | | |
|
die Anordnungen befolgen |
allanarse a las órdenes | | | |
|
die Kehle zuschnüren |
hacer un nudo en la garganta | | | |
|
die Pferde anspannen |
poner el tiro a los caballos | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 2:19:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 13 |