pauker.at

Spanisch Deutsch (Pferde-)Koppel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Pferd
n
equino
m

(caballo)
Substantiv
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
(Personen) gaunern; [LatAm] (Pferde) sich bäumen bellaquearVerb
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
Pferde-
(in Zusammensetzungen)
adj hípico (-a)Adjektiv
Koppel
f
acampo
m
Substantiv
Koppel
f
colla
f

(cacería)
Substantiv
Koppel
f
reata
f

(correa)
Substantiv
Koppel
f
dehesa
f
Substantiv
Pferde- adj equino(-a)Adjektiv
adj Pferde-
(in Zusammensetzungen, z.B. Pferdemetzgerei, Pferdezucht)
adj caballarAdjektiv
(Pferde) tänzeln trenzarVerb
ugs keine zehn Pferde bringen mich dazu ugs ni a tirosRedewendung
eine Koppel Maultiere una reata de mulos
Koppel f für Maultiere arria
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Pferde aus verschiedenen Zuchten caballos de diferentes yeguadas
zu Pferd/Pferde, reitend a caballo
( milit, z.B. Pferde) ausgemustert de desechomilit
entsetzen, (Pferde) scheu machen espantarVerb
Stierkämpfer(in) m ( f ) zu Pferde rejoneador m, -a
f
Substantiv
es gibt Pferde, um Touren zu unternehmen
(z.B. in einem Landhaus in den Ferien)
tiene caballos para hacer rutas
ihn bringen keine zehn Pferde von hier weg no le sacan de aquí ni a dos [o tres] tironesRedewendung
die Reiter ließen ihre Pferde zu einem Trab ausgreifen los jinetes pusieron sus caballos al trote
viele Pferde starben infolge einer unbekannten Krankheit muchos caballos murieron a causa de una enfermedad desconocida
tänzeln (Menschen) andar con paso ligero; (hüpfen) brincar; (Pferde) dar escarceosVerb
(Pferde) bocken, Bocksprünge machen; (Katzen) buckeln; * sich gegen etwas sträuben
* (in Chile)
corcovearVerb
milchiger Fleck m im Auge der Pferde oder anderer Vierfüßler
(vom Pferd)
dragón
m

(del caballo)
Substantiv
milchiger Fleck m im Auge der Pferde oder anderer Vierfüßler
(vom Pferd)
dragón
m

(del caballo)
Substantiv
sich mit jmdm. sehr gut verstehen; fig mit jmdm. Pferde stehlen können partir (las) peras con alguienfigRedewendung
Das Pferd und die Frau soll man nie leihen. Frauen, Pferde und Uhren soll man nicht verleihen.
(span. Sprichwort)
El caballo y la mujer a ninguno has de ofrecer. El caballo y la mujer no se han de ceder. El caballo y la mujer a ninguno has de ceder.
(refrán, proverbio)
Spr
fig Wenn die Krippe leer ist, schlagen sich die Pferde. Wo Not herrscht, ist alles schlecht. Donde no hay harina, todo es mohína.
(refrán, proverbio)
figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 9:47:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken