| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Pferd n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
equino m
(caballo) | | Substantiv | |
|
einen krummen Rücken haben |
ser cargado de espaldas | | | |
|
die Pferde lagen Kopf an Kopf |
los caballos iban parejos | | | |
|
mit den Fingernägeln den Rücken zerkratzen. |
arañar la espalda con las uñas. | | | |
|
die Jacke spannt am Rücken |
la americana me aprieta por detrás | | | |
|
(Personen) gaunern; [LatAm] (Pferde) sich bäumen |
bellaquear | | Verb | |
|
hinter jmdm.jemandem sein; hinter jmdsjemandes Rücken sein |
estar a espalda de alguien | | | |
|
die Pferde anspannen |
poner el tiro a los caballos | | | |
|
Pferde-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv hípico (-a) | | Adjektiv | |
|
Pferde- |
adjAdjektiv equino(-a) | | Adjektiv | |
|
mit hinter dem Rücken verschränkten Händen |
con las manos en la espalda | | | |
|
mit dem Rücken zur Wand stehen |
estar de espaldas a la pared | | | |
|
hinter dem Rücken von jmdm.jemandem |
a hurtadillas de alguien | | | |
|
figfigürlich - jmdm.jemandem in den Rücken fallen |
coger a alguien por la espalda | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich - jmdm.jemandem in den Rücken fallen |
dejar a alguien en la estacada | figfigürlich | Redewendung | |
|
auf dem Rücken tragen |
chinear
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: llevar a cuestas) | | Verb | |
|
etwasetwas in den Vordergrund rücken |
poner algo de relieve | | | |
|
kannst du etwasetwas zur Seite rücken [od. mir etwasetwas Platzmachen] |
¿ puedes hacerme sitio ? | | | |
|
(Pferde) tänzeln |
trenzar | | Verb | |
|
adjAdjektiv Pferde-
(in Zusammensetzungen, z.B. Pferdemetzgerei, Pferdezucht) |
adjAdjektiv caballar | | Adjektiv | |
|
der Rücken sorgt dafür, dass wir uns aufrecht halten |
la espalda hace que nos mantengamos erguidos | | | |
|
Rücken m |
(Hand~) dorso mmaskulinum de la mano | | Substantiv | |
|
Rücken m |
costillas f, pl
(umgangssprachlich für: espalda) | | Substantiv | |
|
ich ertrage es nicht, dass man hinter meinem Rücken über mich spricht |
no soporto que hablen a mis espaldas de mí | | | |
|
geoloGeologie Rücken m |
dorsal m | geoloGeologie | Substantiv | |
|
näher rücken |
acercarse | | | |
|
ugsumgangssprachlich keine zehn Pferde bringen mich dazu |
ugsumgangssprachlich ni a tiros | | Redewendung | |
|
mir lief es eiskalt über den Rücken |
sentí un escalofrío recorriéndome la espalda | | unbestimmt | |
|
den Rücken bewegen
(Reiten) |
lomear
(equitación) | | Verb | |
|
kratz mich mal am Rücken, da juckt es mich |
ráscame en la espalda que me pica | | unbestimmt | |
|
anatoAnatomie Rück-, Rücken-
(in Zusammensetzungen, z.B. Rückenmuskulatur, Rückenwirbel, Rückgrat) |
adjAdjektiv dorsal | anatoAnatomie | Adjektiv | |
|
auf dem Rücken |
advAdverb antarca
umgangssprachlich in Argentinien (de espaldas) | | Adverb | |
|
auf dem Rücken |
a cuestas | | | |
|
auf dem Rücken |
boca arriba | | | |
|
Dekl. anatoAnatomie Rücken m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Fußrücken) |
empeine m | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
die Prüfungen rücken näher |
los exámenes se acercan | | | |
|
auf dem Rücken tragen |
ajobar | | | |
|
Möbel rücken [od. verrücken] |
correr [o mover] los muebles | | | |
|
auf dem Rücken liegen |
estar tumbado de espaldas | | | |
|
sportSport 100 Meter Rücken
Schwimmsport |
100 metros espalda | sportSport | | |
|
( anatoAnatomie, auch: zooloZoologie ) Rücken m |
espalda f | anatoAnatomie, zooloZoologie | Substantiv | |
|
hinter jmdsjemandes Rücken reden |
hablar a espaldas a alguien | | | |
|
hinter seinem (ihrem) Rücken |
a su espaldas | | | |
|
Auf-den-Rücken-Klopfen n |
la palmada en la espalda | | Substantiv | |
|
auf dem Rücken (liegend) |
adjAdjektiv supino(-a) | | Adjektiv | |
|
auf dem Rücken liegen |
estar boca arriba | | | |
|
Pferde aus verschiedenen Zuchten |
caballos de diferentes yeguadas | | | |
|
zu Pferd/Pferde, reitend |
a caballo | | | |
|
mir tut der Rücken weh |
me duele la espalda | | | |
|
seiner Heimat den Rücken kehren |
desgajarse de su patria | | | |
|
seiner Familie den Rücken kehren |
desgarrarse de su familia | | | |
|
Tragen nneutrum auf dem Rücken |
ajobo m
(acción) | | Substantiv | |
|
etwasetwas auf dem Rücken tragen |
llevar algo a hombros | | | |
|
jmdn.jemanden den Rücken kehren |
dar de lado a alguien | | | |
|
wenn Ihnen der Rücken schmerzt, ... |
si a usted le duela la espalda... | | | |
|
mir tut der Rücken weh |
tengo las espaldas muy quebrantadas | | | |
|
figfigürlich einen breiten Rücken haben |
tener buenas espaldas | figfigürlich | | |
|
hinter jmdsjemandes Rücken Schutz suchen |
servirse de alguien como pantalla | | | |
|
jmdm.jemandem den Rücken zukehren |
volver la(s) espalda(s) a alguien | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 8:52:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |