Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Berg m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
monte m
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gradiente m
in Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru, Argentinien (Europäisches Spanisch: declive)
Substantiv
Dekl. Hang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cotarro m
(ladera)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuesta f
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cotarro m
(ladera)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
descenso m
(cuesta)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vertiente f
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ladera f
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
guindo m
in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente)
Substantiv
Dekl. Hang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rampa f
(natural)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
costanera f
(repecho)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
declive m
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Gebiet)
talud m
(terreno)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rampa f
(natural)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caída f
(inclinación)
Substantiv
Dekl. Abhang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pendiente f
Substantiv
Dekl. Hang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Abhang)
guindo m
in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente)
Substantiv
Berg m
(Erhebungen) monte m maskulinum , montaña f femininum , volcán m maskulinum ; ( Mengen, ugs umgangssprachlich ) montón m
Substantiv
der Berg ist aufgeforstet worden
han plantado el monte
ein 2000 Meter hoher Berg
una montaña de dos mil metros de altura
auf dem Berg
en/sobre la montaña
Hang m maskulinum , Vorliebe f
fam familiär ugs umgangssprachlich enganche m
(afición)
Substantiv
steiler Abhang m
derrumbadero m
(precipicio)
Substantiv
Berg m
volcán m
Substantiv
Hang m
(zu)
afición f
Substantiv
Hang m
(zu)
tendencia f
(a)
Substantiv
Berg- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv montuoso (-a) Adjektiv
Berg- ... (in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj Adjektiv montañés m maskulinum , montañesa f femininum Adjektiv
Berg m
hacina f
(bildlich für: montón)
Substantiv
am Hang
en rampa
Neigung f femininum , Hang m
(zu)
propensión f
(a)
Substantiv
Hang m maskulinum , Hänge m, pl
(Abhang)
cuesta f
Substantiv
einen Hang entlanglaufen
ladear (caminar)
Verb
häng dich auf!
¡ cólgate ! (Argentinisch)
Hang m maskulinum , Hänge m, pl
(Abhang)
pendiente f
Substantiv
der Feurige Berg m
el Monte del Destino m
Substantiv
der Einsame Berg m
la Montaña Solitaria f
Substantiv
adj Adjektiv Berg-, Gebirgs- (in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj Adjektiv serrano (-a) Adjektiv
über Berg und Tal
por montes y valles
ein Haus am Hang
una casa costanera
steiler Abhang m
despeñadero m
geolo Geologie Substantiv
geolo Geologie Berg m maskulinum , Gebirge n
montaña f
geolo Geologie Substantiv
einen Hang zu etwas etwas haben
tener propensión a algo
Haufen m maskulinum , fam familiär ugs umgangssprachlich Berg m
(von Sachen)
montaña f
(de cosas)
Substantiv
sie pl plural kamen den steilen Abhang heruntergelaufen
bajaron a pie por la empinada ladera unbestimmt
Achterbahn f femininum , Berg-und-Tal-Bahn f
la montaña rusa Substantiv
häng die Lampe über den Tisch
cuelga la lámpara encima de la mesa
häng die Wurst an den Nagel
engancha el chorizo en el clavo
häng die Wäsche auf den Ständer
pon la ropa en el tendedero
fig figürlich (noch nicht) über den Berg sein
(no) haber pasado (aún) lo peor fig figürlich Redewendung
sie zogen die Kiste den Berg hinauf
arrastraron la caja montaña arriba
fig figürlich mit etwas etwas hinter dem Berg halten
ocultar algo, ugs umgangssprachlich guardar algo en buche fig figürlich Redewendung
die Nacht überraschte uns auf dem Berg
la noche nos pilló en el monte
fig figürlich (noch nicht) über den Berg sein
(no) haber superado (aún) las dificultades fig figürlich Redewendung
häng den Mantel an die Garderobe am Eingang
deja el abrigo en el capero de la entrada
war das vielleicht anstrengend, den Berg zu besteigen!
¡qué paliza me he pegado subiendo la montaña!
häng die Steppdecken nach draußen, um sie auszulüften
saca los edredones para ventilarlos unbestimmt
botan Botanik Arnika f femininum , Bergarnika f femininum , Berg-Wohlverleih m maskulinum , Bergwohlverleih m
Arnikablüten enthalten ätherisches Öl, Flavonoide und Sesquiterpenlactone, die entzündungshemmend und antiseptisch wirken. Wegen der Toxizität des Helenalins bzw. des Diyhdrohelenalins sollten Tinkturen und Auszüge aus Arnikablüten nicht als Selbstmedikation innerlich angewendet werden. Arnikablüten im Tee können auch zu Vergiftungen führen.
árnica f
botan Botanik Substantiv
Hang m maskulinum zur Bewunderung alles außergewöhnlich Großen
colosalismo m
(afán de admirar)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 10:51:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 2