neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
nett?
Welchen ''nett'' benutzt man für: du bist sehr nett
?
Bei dieser Maschine zeigt es sehr viele Ergebnisse für ''nett'' an :S
17708520
re: nett?
Man kann sagen:

Eres muy amable. (für m + w)

oder

Eres muy simpático. (für m). bzw.

Eres muy simpática. (für w)
17708551
 
Ich lerne für mich ein wenig spanisch weil ich das als die geilste Sprache überhaupt empfinde... allerdings sollte ich noch viel lernen *schäm*... wie wird das ''C'' ausgesprochen? Ich habe gehört, manchmal hört es sich wie das englische ''th'' an. Aber bei ''Chica'' spricht man es als normales c aus... gibts da eine Regel (für anfänger? ;) ) ? Würde mich über eure Hilfe sehr freuen :D

MFG Lynn
17702522
Ausprache "c"

c vor e oder i wird wie das engl. "th" ausgesprochen
c vor a, u oder o wird wie das deutsche "k" ausgesprochen

ch wie bei chica wird wie das deutsche "tsch" ausgesprochen.
17702548
muchas gracias :D:D:D
17702563
das ist gültig nur in Spanien! (und nicht in die ganze Land).
17744757
Das ist selbstverständlich richtig Carlos.

Aber wir sie ja selbst geschrieben hat, ist sie totale Anfängerin, die allem Anschein nach bisher auch keine Beziehungen zu Lateinamerika hat.

In dem Fall ist es meiner Meinung nach am sinnvollsten, erst mal die Aussprache-Regeln zu lernen, die auch üblicherweise in Spanischkursen (in Deutschland) gelehrt werden und zudem auch als Lautschrift in Wörterbüchern verwendet wird.

Einen Anfänger gleich mit allen regionalen Ausspracheunterschieden zu überfordern, ist nicht sehr sinnvoll.

Viele Grüße

Osterhase
17747455
Es sólo cosa de números, si 400 millones de hispanohablantes fuera de España no hacen diferencia entre "z" "S" y "c" (za=sa/ce=ze=ce/Si=ci=zi) creo que esa deberia ser la regla más extendida.
En España solo el 70% de la población es de lengua castellana y de ese total no todos siguen esas reglas ya que en el Sur generalmente y más aún en Canarias la pronunciación está más cercana a la fonetica latinomaricana que a la del centro de la peninsula.

Es como lo veo yo:-)

saludos

Osterhasi
17748545
Vaya vaya, es interesante leer tu opinión. Sin embargo no estoy muy de acuerdo.

Cada idioma puro tiene sus reglas de pronunciación. Si un idioma fue variando a través del tiempo y de los países se puede explicar en los diccionarios que hay otras posibilidades de pronunciar una palabra, pero de ninguna manera se debe suprimir la pronunciación correcta sólo porque hay sitios en el mundo que adoptaron el idioma originario y lo acomodaron a sus acentos. A parte de eso no es realmente tan fácil como lo describes, ya que no se puede decir que un mexicano habla igual que un argentino, que un cubano o que un venezolano. ¡Así podría continuar con varios países suramericanos y provincias españolas!
Y otra cosa más: porque no se respeten las reglas (ni siquiera en España) no significa que no existan..
Y si vamos por números: en casi todo el mundo la gente aprende a hablar inglés en la escuela. Pero a nadie se le ocurriría decirle a un británico que utilice la misma pronunciación que un chino, por ejemplo, o un surafricano.

Los acentos que tengan hispanohablantes de diferentes países son respetables y un enriquecimiento para nuestra cultura hispana. Pero se le debería de conceder y otorgar a cada aprendiz del español el derecho de aprender este idioma correctamente. Ya sé que "correctamente" es una palabra que no se debería de utilizar en este contexto, pero espero que comprendas lo que quiero decir. Que después de haber aprendido el idioma original pueda identificar y utilizar otros acentos: muy bien. Pero (normalmente) todo el mundo entendería el español "correcto".

En fin, me parece que podría escribir mucho más sobre este tema, pero voy a parar aquí.
Esperando no haber ofendido a nadie me despido con un gran abrazo.

Min
17803324
 
Hallo,

ich schreibe in den nächsten Tagen eine Spanischklausur für Fortgeschrittene.
Ich habe aber noch arge Probleme mit dem Erkennen, wann ich Imperfekt und wann Indefinido verweden muss.

Ein paar hilfreiche Tips, gerade bei Subjuntivo wären nicht schlecht.

Gibt es da ein paar gute Seiten im Netz?
17694716
Das Thema Imperfekt/Indefinido habe ich schon mal ausführlich erklärt. siehe meinen Betrag Nr. 12448930 v. 21.12.2005.

viele Grüße

Susanne
17696274
Wie finde ich diesen Beitrag?
17700788
In dem Du die Nr. oben in die Such-Funktion eingibst ;-))
17702307
hab gerade festgestellt, dass das doch nicht geht. der beitrag steht auf Seite 41.
17702326
 
Subjuntivo
Hallöchen,
Ich bearbeite in der Grammatik das Subjuntivo, und soll einen Text übersetzten! Es fällt mir ziemlich schwer. Könntet ihr mir bei diesem Satz helfen??

Wie wir schon im Winter besprochen haben, warum kommt ihrnicht hierher, wenn ihr mal ein paar freie Tage habt?
17690000
Wie wir schon im Winter besprochen haben, warum kommt ihrnicht hierher, wenn ihr mal ein paar freie Tage habt?
así como hemos conversado en invierno, por qué no viene él, 1) si tenéis unos días libres? 2) cuando tengáis unos días libres?
17690296
Danke Danke!!!
17690532
upps!
janet????
17690638
 
hi kann mir jemand das auf spanisch übersetzen
hey mein schatz.ich liebe dich über alles und ich möchte dich auch nie verlieren du bist mein ein und alles.

Es wär echt sehr nett wenn einer das übersetzen würde.
17682549
Übersetzung
Hi, hier dein Text übersetzt:

Hola tesoro. Te quiero sobre todas las cosas y por nada del mundo quisiera tampoco perderte. Tu lo eres todo para mi.

Gruß
Mari
17684567
hi danke für die übersetzung....
17685643
Hola, mari.

Hola, tesoro. Te quiero sobre todas las cosas y tampoco quisiera perderte por nada del mundo. Tú eres todo para mí. (si tienes todo, no necesitas "lo")
17690325
Hi, entschuldige aber ich bin spanierin und "tu LO eres todo para mi" geht doch.
Gruß
Mari
17693820
 
Bitte
Hallo, ich muss Donnerstag einen Text über meinen letzten Urlaub in meiner Spanischklausur schreiben. Habe ihn jetzt fertig vorgeschrieben, weiß aber nicht ob er richtig ist. Könnte mir jemand helfen und einmal drüber schauen ob Fehler drin sind? Ganz besonders die Zeiten. Wäre wirklich nett.
Danke

Hier der Text:
En mis últimas vacaciones fue a Kenia con algunos amigos. Fuimos a Shanzu que era cerca de Mombasa. Pero antes de venir a Kenia habíamos tenido que inocular, porque allí había muchos insectos que transportaban enfermedades. En Shanzu vivimos en un hotel muy grande y bonito que era cerca de la playa. En el jardín vivíamos muchos monos que venían a los balcónes y entraban en los habitaciónes. Íbamos casi cada día a la playa. Un día fuimos con autobús a un parque nacional para hacer un safari. Allí vimos muchos animales que se normalmente no podía ver en el salvaje. Él día nos pasó muy bién. Otro día fuimos a Mombasa. Allí visitamos algunos monumentos historicos. Después fuimos al interior del país dónde vivían los habitantes de Kenia. Allí podimos ver que la gente era muy pobre. La mayoría de la gente no tenía ni zapatos. Pero era muy simpática. Los vacaciones nos gustó muy bién. Quizás voy a ir otro vez a Kenia.
17671685
re: Bitte
Hi, ich kann dir nur die ganz groben Fehler korrigieren, da mein Spanisch auch nicht sehr gut ist. Hoffentlich bekommst du bis Do. noch eineige Vorschläge:

En mis últimas vacaciones fuI a Kenia con algunos amigos. Fuimos a Shanzu que era cerca de Mombasa. Pero antes de LLEGAR a Kenia habíamos tenido que inocularNOS, porque allí había muchos insectos que transportaban enfermedades. En Shanzu vivimos en un hotel muy grande y bonito que ESTABA cerca de la playa. En el jardín VIMOS / VIVÌAN muchos monos que venían a los balcOnes (ohne Tilde) y entraban en lAs habitaciónes. Íbamos casi cada día a la playa. Un día fuimos con autobús a un parque nacional para hacer un safari. Allí vimos muchos animales que normalmente no SE podíaN ver en el salvaje. PASAMOS EL DÌA muy bién. Otro día fuimos a Mombasa. Allí visitamos algunos monumentos historicos. Después fuimos al interior del país dOnde (ohne Tilde) vivían los habitantes de Kenia. Allí pUdimos ver que la gente era muy pobre. La mayoría de la gente no tenía ni SIQUIERA zapatos. Pero era muy simpática. LAs vacaciones nos gustARON muy biEn (ohne Tilde). Quizás voy a ir otrA vez a Kenia> besser: Quizás vloveré a ir a Kenia.
17672806
re: re: Bitte
Super! Vielen Dank! Man man man, da waren ja viele Fehler drin, die mir eigentlich nicht hätten passieren dürfen. Falls noch ein paar Kleinigkeiten nicht ok sind, macht das gar nichts. Aber war sehr nett von dir und wie man gesehen hat, war´s nötig. So hätte ich das ja nicht abgeben können. ;-)
17673857
re: re: Bitte
Super! Vielen Dank! Man man man, da waren ja viele Fehler drin, die mir eigentlich nicht hätten passieren dürfen. Falls noch ein paar Kleinigkeiten nicht ok sind, macht das gar nichts. Aber war sehr nett von dir und wie man gesehen hat, war´s nötig. So hätte ich das ja nicht abgeben können. ;-)
17673858
re: Bitte
En mis últimas vacaciones fuí a Kenia con algunos amigos. Fuimos a Shanzu que era cerca de Mombasa. Pero antes de venir a Kenia habíamos tenido que inmunizarnos, porque allí había muchos insectos que transmitían enfermedades. En Shanzu vivimos en un hotel muy grande y bonito que estaba cerca de la playa. En el jardín vivían muchos monos que venían a los balcones y entraban en las habitaciónes. Íbamos casi todos los días a la playa. Un día fuimos con autobús a un parque nacional para hacer un safari. Allí vimos muchos animales que normalmente no pueden verse en la selva. Ese día lo pasamos muy bién. Otro día fuimos a Mombasa. Allí visitamos algunos monumentos históricos. Después fuimos al interior del país, donde viven los habitantes de Kenia. Allí pudimos ver que la gente era muy pobre. La mayoría de la gente no tenía ni zapatos. Pero era muy simpática. Las vacaciones las pasamos muy bien. Quizás vaya otra vez a Kenia.
17679096
re: Bitte
Hier noch ein paar Ergänzungen zu den Anmerkungen von Maya:

Fuimos a Shanzu que ESTABA cerca de ..

En el jardín vivÍAN (==> wenn es "lebten" heißen soll) oder VIMOS (==> wenn es "sahen wir" heißen soll) muchos monos que venían a los balcOnes (ohne Tilde) y entraban en LAS habitaciOnes (auch ohne Tilde !).

Un día fuimos EN autobús ...
17679191
re: Bitte
inocular es vacunarse contra insectos / animales venenosos.
... o vacunarse (contra los insectos que transportan / transmiten enfermedades..)
17690388
 
frage
kann mir vielleicht jemand von euch einen spanischsprachigen chat empfehlen! wäre nett, denn ich finde keinen ;)

danke astrid
17671310
re: frage
www.ozu.es
17678274
 
Seite:  104     102