Das ist die Antwort auf Beitrag 17702522

Grammatik

Ausprache "c"

c vor e oder i wird wie das engl. "th" ausgesprochen
c vor a, u oder o wird wie das deutsche "k" ausgesprochen

ch wie bei chica wird wie das deutsche "tsch" ausgesprochen.

zur Forumseite
muchas gracias :D:D:D

zur Forumseite
das ist gültig nur in Spanien! (und nicht in die ganze Land).

zur Forumseite
Das ist selbstverständlich richtig Carlos.

Aber wir sie ja selbst geschrieben hat, ist sie totale Anfängerin, die allem Anschein nach bisher auch keine Beziehungen zu Lateinamerika hat.

In dem Fall ist es meiner Meinung nach am sinnvollsten, erst mal die Aussprache-Regeln zu lernen, die auch üblicherweise in Spanischkursen (in Deutschland) gelehrt werden und zudem auch als Lautschrift in Wörterbüchern verwendet wird.

Einen Anfänger gleich mit allen regionalen Ausspracheunterschieden zu überfordern, ist nicht sehr sinnvoll.

Viele Grüße

Osterhase

zur Forumseite
Es sólo cosa de números, si 400 millones de hispanohablantes fuera de España no hacen diferencia entre "z" "S" y "c" (za=sa/ce=ze=ce/Si=ci=zi) creo que esa deberia ser la regla más extendida.
En España solo el 70% de la población es de lengua castellana y de ese total no todos siguen esas reglas ya que en el Sur generalmente y más aún en Canarias la pronunciación está más cercana a la fonetica latinomaricana que a la del centro de la peninsula.

Es como lo veo yo:-)

saludos

Osterhasi

zur Forumseite
Vaya vaya, es interesante leer tu opinión. Sin embargo no estoy muy de acuerdo.

Cada idioma puro tiene sus reglas de pronunciación. Si un idioma fue variando a través del tiempo y de los países se puede explicar en los diccionarios que hay otras posibilidades de pronunciar una palabra, pero de ninguna manera se debe suprimir la pronunciación correcta sólo porque hay sitios en el mundo que adoptaron el idioma originario y lo acomodaron a sus acentos. A parte de eso no es realmente tan fácil como lo describes, ya que no se puede decir que un mexicano habla igual que un argentino, que un cubano o que un venezolano. ¡Así podría continuar con varios países suramericanos y provincias españolas!
Y otra cosa más: porque no se respeten las reglas (ni siquiera en España) no significa que no existan..
Y si vamos por números: en casi todo el mundo la gente aprende a hablar inglés en la escuela. Pero a nadie se le ocurriría decirle a un británico que utilice la misma pronunciación que un chino, por ejemplo, o un surafricano.

Los acentos que tengan hispanohablantes de diferentes países son respetables y un enriquecimiento para nuestra cultura hispana. Pero se le debería de conceder y otorgar a cada aprendiz del español el derecho de aprender este idioma correctamente. Ya sé que "correctamente" es una palabra que no se debería de utilizar en este contexto, pero espero que comprendas lo que quiero decir. Que después de haber aprendido el idioma original pueda identificar y utilizar otros acentos: muy bien. Pero (normalmente) todo el mundo entendería el español "correcto".

En fin, me parece que podría escribir mucho más sobre este tema, pero voy a parar aquí.
Esperando no haber ofendido a nadie me despido con un gran abrazo.

Min

zur Forumseite