neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
ein cousin, hat im moment eine extrem traurige zeit, deshalb möchte ich ihm ein paar nette worte zukommen lassen. bitte helft mir beim übersetzen.

lieber zelko,

für deine situation gibt es keine worte.
ich muss dir einfach sagen, das es uns das herz bricht, was du/ihr durchmachen müsst.
wir denken jeden tag an euch.vor allem an valentina.
ich sende euch ganz viel kraft und positive energie.

wir drücken euch und grüßen euch ganz herzlich.

auch wenn wir weit weg sind, sind wir bei euch!

liebe grüße
20643203
Dragi zelko,

za tvojo situacijo nimam besed.
Moram ti enostavno povedati, da nam je zelo hudo ob tem, kar doživljaš.
Vsak dan mislimo na vas, predvsem na Valentino.
Pošiljam ti veliko moči in pozitivne energije.

Objem in srčen pozdrav!
Četudi smo daleč od vas, smo z vami!

Lepe pozdrave


Lg,

A.
20645423
vielen dank!!!! :-))))
20645436
 
übersetzung
hey leute wollt gern wissen was "ti imsch lepe oci" bedeutet..ist wirklich wichtig..danke im vorraus für antworten!lg
20547899 Antworten ...
"du hast schöne Augen"
20547910 Antworten ...
 
hallo ihr lieben,

was heisst denn mala sumljiva...?

und "schlaf du auch gut" und so was in der art wie "schlingel"?

danke fürs eure mühe!
lilly
20547680
mala sumljiva - kleine Verdächtige
schlaf du auch gut - tudi ti dobro spi
schlingel - porednež, lisjak (Fuchs), smrkavec

lg
20549092
dankeee:)
20549229
 
Ich wünsche Euch einen schönen,ruhigen Nachtdienst.
Bussi
20531688
 
Übersetzungshilfe
Hallo Ihr Lieben,

ich habe schon oft in diesem Forum gestöbert, da der Vater meines Sohnes Slowene ist. Während unserer guten Zeit, haben wir uns oft slowenische SMS geschrieben und euer Forum war mir dabei eine große Hilfe. So habe ich versucht die Sprache nach und nach spielerisch zu lernen. Ich verstehe viele Worte und damit auch manchmal Zusammenhänge von Gesprächen, aber leider reicht es nicht, um vier grammatisch richtige Sätze zu schreiben, die beim Leser auch 100%ig richtig ankommen. Deshalb brauche ich eure Hilfe, da es für mich sehr wichtig ist.

Ich habe von der Mutter meines (Ex)Freundes eine sehr liebe Postkarte bekommen. Ich habe mich sehr darüber gefreut und würde gerne darauf antworten. Da sie aber kaum Deutsch spricht und ich ihr auch eine Freude machen will, indem ich auf slowenisch schreibe, wäre es super lieb von euch, wenn ihr mir folgende Sätze übersetzen könntet:

------------------------------------
Liebe Irena,

vielen Dank für deine Postkarte. Ich habe mich sehr darüber gefreut! Es bedeutet mir sehr viel das du mir schreibst. Ich wünschte, es würde alles wieder gut werden zwischen Bogo und mir. Ich liebe ihn so sehr. Ich wünschte wir könnten irgendwann mal wieder alle drei nach Tolmin zu Besuch kommen.

Viele liebe Grüße aus Berlin
Simone + Noel
------------------------------------

Ihr würdet mir so sehr helfen. Vielen lieben Dank im voraus!!!!
Euer Soncek
20477236
Hi, soncek :)

hier die Übersetzung. Und liebe Grüße nach Berlin!

A.

Draga Irena,

najlepša hvala za razglednico. Zelo sem se je razveselila! Veliko mi pomeni, da mi pišeš. Želim si, da bi se med Bogom (heißt er Bogo?) in mano spet vse uredilo. Močno ga ljubim. Želim si, da bi enkrat vsi trije spet lahko prišli na obisk v Tolmin.

Lepe pozdrave iz Berlina,

Simone in Noel
20482270
Hallo Pikapoka,

tausend Dank für deine Hilfe!!! Ich freu mich, dass ich Irena jetzt antworten kann. Es ist mir sehr wichtig, dass sie weiß was ich denke, auch wenn es nur die paar Sätze sind.

Ja, er heißt einfach nur Bogo. Es ist keine Abkürzung für irgendeinen Namen. Das ist sogar in Slowenien selten. Ich weiß nicht, was sich seine Mutter dabei gedacht hat ;) Bog heißt Gott, richtig? Besonders gläubig sind sie eigentlich nicht. Naja, und unser Sohn heißt Noel, was aber nur daher stammt, weil er am Weihnachtsabend geboren wurde. Ist schon seltsam mit unseren Namen ;)).

Viele Dank noch mal und liebe Grüße
Soncek
20482841
Gern geschehen :) Bog ist Gott, ja ... Und "med Bogom in mano" kann auch "zwischen Gott und mir" heißen :))

Lg,

a.
20485172
Selten ist der Name Bogo in Slowenien zwar schon (http://www.stat.si/imena_baza_imena.asp?ime=bogo&priimek=&spol=M), exotisch ist er aber keineswegs. Sogar ein berühmter Historiker hieß so: http://sl.wikipedia.org/wiki/Bogo_Grafenauer
(Der Komponist Bogo Leskovic und der Schriftsteller Bogo Flander fallen mir auch noch ein.)

Allerdings ist Bogo meist tatsächlich eher eine Kurzform von Bogdan, Bogomir, Bogoslav etc.
20506316
Stimmt, stimmt. Es handelt sich aber eher um die "ältere" Generation ... Der Name ist nicht mehr "modern", Bogdan, Bogomir usw. sind auch eher alte, klassische Namen ... Ist alles natürlich relativ, am Lande gibt es wahrscheinlich schon noch jüngere Bogos. Ich persönlich kenne keinen Bogo. :)
20510429
 
Hallo
wäre froh wenn ihr mir villt. die paar satze hier auf slowenisch übersetzen könntet:

Wir kennen uns noch nicht solange.
Doch uns verbindet was ganz besonderes.
Dein lächeln verzauberte mich und ab da an gehörte mein Herz dir.
Ich liebe dich!

Jetzt steht nur noch eine Frage offen:
Willst du das ich dir gehöre? Das ich dein Schatz bin?

__________________________________________

vielen lieben dank im vorraus ;)
Lg
20427012
Ne poznava se še dolgo.
Ampak naju povezuje nekaj posebnega.
Tvoj nasmeh me je začaral in od takrat moje srce pripada tebi.
Ljubim te!

Sedaj se pojavlja le še eno vprašanje:
Hočeš, da sem tvoja? Da sem tvoja miška?


lg,

a.
20438169
 
noch ein ü-wunsch,wäre ganz lieb! :)
posle se setam sarena na vrat

ova e vistinska ljubov

I sledniot den vo vesnik :):):) pa normalno!!!

a ovdeka jas sto te slikav so lugeto dole da se gledaat ,a ti mislese deka te slikam so moreto.... ama jas ne go vidov moreto taa vecer hahahah

ova e pred poslednata vecer :) kako ne slikavvvv KE SI PUKNAMMMMMMMMMMMMMMMMMM :)
20424067
 
Seite:  95     93