pauker.at

Portugiesisch Deutsch ließ jmdn. ausgehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
ausgehen arrancarVerb
ausgehen sairVerb
ausgehen irradiarVerb
ausgehen surtirVerb
ausgehen mit sair com
ausgehen assumirVerb
(Ton, Licht:) ausgehen entornar-se
ausgehen (abends) sair
straflos ausgehen ficarVerb
fig ausgehen partirfigVerb
ausgehen von fig partir defig
weggehen, ausgehen
Unternehmung
ir embora
vorraussetzung ausgehen partir do pressuposto
ausgehen von irradiar de
jmdn beschreiben fazer a descrição f de alguém
(Motor:) ausgehen ir-se abaixo
auto ausgehen desmaiarauto
von etwas ausgehen supor
Konjugieren (Haar:) ausgehen, ausfallen cair Verb
(Ware, Vorräte:) ausgehen esgotar-se
Haar:) ausgehen, ausfallen cair
jmdn Halt geben amparar alg
jmdn sprachlos machen
Wirkung, Reaktion
deixar alg sem fala
jmdn gerichtlich belangen
Gericht
demandar judicialmente alguém
schlecht ausgehen sair mal
jmdn zur Arbeit motivieren motivar alguém para o trabalho
leer ausgehen fazer cruzes na boca
sich neben jmdn setzen sentar-se ao lado de alg
abfällig über jmdn sprechen
Sprechweise
falar mal de alguém
leer ausgehen ficar a apitar figfig
leer ausgehen ficar sem nada
jmdn am Ärmel ziehen puxar alguém pela manga
gut ausgehen sair bem adv
schlecht ausgehen acabar em mal
gut ausgehen sair bem
gut ausgehen acabar em bem
leer ausgehen ficar pintado figfig
gut ausgehen acabar em bem adv
jmdn links liegen lassen fig
Verhalten, Zwischenmenschliches
deixar alguém de partefig
einen Prozess gegen jmdn führen
Gericht
intentar uma ação contra alguém
jmdn durch die Stadt führen
Reise
guiar alguém à cidade
Anklage gegen jmdn. erheben recht acusação arechtRedewendung
(Licht, Ton:) ausgehen entornar-se
fehlen, mangeln, ausbleiben, ausgehen, sterben falecer
leer ausgehen fig ficar pintado figfig
fig schlecht ausgehen bromarfig
Im Urlaub ließ ich mir einen Bart wachsen. Eu deixei a barba crescer enquanto estava de férias.
jmdn unterbrechen, jmdm ins Wort fallen
Sprechweise, Konversation
interromper alguém
(Vorräte:) zu Ende n gehen, ausgehen faltar
jmdn abkanzeln, jmdn fertig machen
Kritik
dar uma ensaboadela a alg.
jmdn fertig machen ugs, jmdn zusammenschlagen
Gewalt
dar cabo de alg.
(gut, schlecht:) ausgehen dar para
jmdn auf den Arm nehmen ugs
Zwischenmenschliches, Scherz
gozar com alguém
fig in Röhre schauen (leer ausgehen)
f
fig ficar a chupar no dedo
m
figSubstantiv
fehlschlagen (Projekt), ausbleiben (z.B. Lieferung), ausgehen (Licht), versagen (Mechanismus), ausfallen (Maschine), fehlgehen (Schuss), fehlen, im Leben scheitern, Kartenspiel: passen falhar
jemandes Hoffnung enttäuschen; vereiteln [Pläne], zum Scheitern bringen, jmdn. frustrieren fustrarVerb
jmdm (/ für jmden) viel bedeuten; wichtig sein für jmdn
Werte
ser muito importante para alguém
ir + inf
Grammatik
vou sair hoje - ich werde heute ausgehen (die Absicht haben, demnächst etwas zu tun)
ausgehen (Ggs.: zu Hause bleiben), hinausgehen, fortgehen, weggehen, aufbrechen, abmarschieren, ausmarschieren, herauskommen (Ausbruch Los usw.), herausgehen (Fleck), aufgehen (Gestirn), erscheinen, vorspringen, tea. abgehen, (Wahren), abfließen (Goldreserven usw.), verkauft (oder ausgeführt) Waren, fig werden, geschehen, sich ergeben sairfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:56:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken