pauker.at

Portugiesisch Deutsch leere Versprechen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Wortbruch
m

Versprechen
falta de palavra
f
Substantiv
leere Drohung
f
ameaça f Substantiv
leere(s) Versprechen
n
papo m furadoSubstantiv
Leere
f
vacuidade
f
Substantiv
Versprechen
n
promessa
f
Substantiv
Versprechen
n
prometimento
m
Substantiv
Leere
f
vácuoSubstantiv
versprechen penhorar
Leere
f
vazio
m
Substantiv
Leere
f
claro
m
Substantiv
leere Behauptung
f
afirmação vazia
f
Substantiv
(etwas:) versprechen apalavrar
sich versprechen
Sprechweise
dizer mal, enganar-se
(feierlich) versprechen protestarVerb
versprechen, dass ... fazer promessa f que ...Verb
versprechen, zusagen prometerVerb
sich versprechen
Sprechweise
equivocar-se
versprechen zu ficar de
fig Leere
f
vácuo
m
figSubstantiv
leere Seite
f
página f em brancoSubstantiv
leere Menge
f
conjunto vazio
m
Substantiv
Zusage f, Versprechen
n
promessa f, palavra
f
Substantiv
Dekl. Versprechen n, Versicherung
f
garantia
f
Substantiv
Ich kann dir nichts versprechen.
Versprechen
Não posso te prometer nada.
versprechen transitiv
Beispiel:jemandem etwas versprechen
prometer
Beispiel:prometer alguma coisa a alguém
Verb
sich etwas versprechen esperar
ein Versprechen n geben fazer promessa
f
Substantiv
erinnern (an), einfordern [Versprechen] cobrarVerb
Er ist jemand, der seine Versprechen einhält.
Charakter, Versprechen
Ele é uma pessoa que mantém suas promessas.
fig leere(s) Stroh
n
palha
f
figSubstantiv
fig leere(s) Stroh
n
palhada
f
figSubstantiv
fig Himmel auf Erden versprechen
m
fig prometer mundos e fundosfigSubstantiv
Verzeih mir, dass ich mein Versprechen gebrochen habe.
Entschuldigung, Versprechen / (verzeihen)
Perdoa-me (/ Perdoe-me Bra ) por quebrar minha promessa.
(perdoar)
(Versprechen:) erinnern an (Akk.), einfordern cobrar
sich etwas versprechen von (Dat.) esperar de
Verpflichtung f, Versprechen n, Einbindung
f
compromisso
m
Substantiv
das Blaue vom Himmel versprechen prometer um mundão de coisas
Sie pl werden ihr Versprechen halten.
Einschätzung
Manterão sua promessa.
sein Versprechen n nicht halten, sein Versprechen n nicht einhalten faltar à promessa
f
Substantiv
Ich werde es nie wieder tun.
Entschluss, Versprechen, Handeln
Jamais voltarei a fazê-lo.
Dekl. Versprechen
n
prometido
m
Substantiv
zu seinem Wort stehen
Versprechen
não voltar com a palavra atrásRedewendung
sein Wort halten
Versprechen
cumprir a sua palavraRedewendung
Ehrenwort! / Auf mein Wort!
Versprechen
Palavra de honra!Redewendung
zu seinem Wort stehen
Versprechen
ter uma palavraRedewendung
Einlösung
f

Versprechen
desempenho
m
Substantiv
nicht Wort n halten
Versprechen
faltar à palavra
f
Substantiv
Ich gebe dir mein Wort.
Versprechen
Eu te (/ lhe dou Bra ) minha palavra.
Ich werde es ihm (/ ihr) morgen geben.
Versprechen
Eu darei isso para ele (/ela) amanhã.
Ich bleib (/ bleibe) bei dir, egal was passiert.
Versprechen
Estarei contigo, não importa o que aconteça.
seine Zusage zurücknehmen
Versprechen
voltar com a palavra atrás
Ich bleib (/ bleibe) bei dir, egal was passiert.
Versprechen
Estarei contigo, não importa o que aconteça.
Versprochen ist versprochen.
Versprechen
Palavra dada, palavra cumprida.
Diese Versprechungen werden sich erst am Sankt Nimmerleinstag erfüllen.
Versprechen, Skepsis
Essas promessas serão cumpridas no dia de São Nunca.
Ich gebe mein Wort.
Versprechen / (geben)
Dou a minha palavra.
Ich helfe dir, sobald ich kann.
Hilfe, Versprechen
Eu ajudo-te assim que puder.
Wir kommen bestimmt wieder!
Abschied, Versprechen
Vamos voltar com certeza!
Ich werde dich nie verlassen.
Beziehung, Versprechen
Nunca (/ Jamais) te deixarei.
Du kannst dich getrost auf mich verlassen.
Versprechen, Beruhigung
Podes confiar em mim à vontade.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 20:38:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken