| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
(Geduld:) erschöpfen |
dar cabo mmaskulinum de | | | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
Geduld zeigen, dulden |
pacientar | | | |
|
Geduld f |
pachorra f | | Substantiv | |
|
Ausdauer f |
constância f | | Substantiv | |
|
Geduld f |
paciência f | | Substantiv | |
|
Geduld f |
sofrimento m | | Substantiv | |
|
Ausdauer f |
persistência f | | Substantiv | |
|
Ausdauer f |
resistência f | | Substantiv | |
|
Ausdauer f |
porfia f | | Substantiv | |
|
Ausdauer f |
(geistige:) perseverança f | | Substantiv | |
|
entwischen (etwas oder aus) |
safar-se de | | | |
|
abstrahieren (oder gegen) von |
abstrair de | | | |
|
die Geduld ffemininum verlieren (mit) |
impacientar-se (com) | | | |
|
wild sein auf etwas |
estar (oder ser) maluco por | | | |
|
genervt sein, keine Geduld haben |
estar sem saco | | | |
|
(Geduld:) erschöpfen |
fartar | | | |
|
(Geduld:) erschöpfen |
famfamiliär dar cabo de m | | Substantiv | |
|
Geduld haben |
ter paciência | | | |
|
ich hatte |
tinha | | | |
|
er hatte |
tinha | | | |
|
Er hatte |
Ele teve | | | |
|
er hatte |
ele tinha | | | |
|
ich hatte |
eu tinha | | | |
|
Frankfurt nneutrum an der Oder
Städtenamen |
Francoforte ffemininum do Oder | | | |
|
starrköpfig sein |
ter (oder estar com a) birra | | | |
|
Weltreise ffemininum, -n Pl |
volta ffemininum do (oder ao) mundo | | | |
|
Anstellungsvertrag mmaskulinum (-s, e) |
contrato mmaskulinum de trabalho (oder emprego) | | | |
|
prahlen (oder sich brüsten) mit |
blasonar | | | |
|
sich verteidigen (oder sich behaupten) gegen |
defender-se de | | | |
|
sich verlieben in etwas oder in jemanden |
namorar-se de | | | |
|
Staat mmaskulinum Vatikanstadt (a.: Vatikan oder Vatikanstadt) |
Estado mmaskulinum da Cidade do Vaticano (também: Vaticano ou Cidade do Vaticano) | | | |
|
halbwöchentlich, zweimal wöchentlich erscheinend (oder stattfindend) |
bissemanal | | | |
|
vom Wege (oder Kurs) abbringen, irreleiten |
desgarrar | | | |
|
Wer hatte recht?
Ergebnis |
Quem estava certo? | | | |
|
ora ... ora ... |
sei es ... oder sei es ... | | | |
|
Ich hätte gerne ...
Einkauf |
Eu queria, ... faz favor. | | | |
|
ich hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
er hatte gehabt |
teve | | | |
|
ich hätte gegessen |
comesse | | | |
|
(Mühe, Ausdauer:) erfordern |
exigir | | | |
|
er hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
ich hatte gehabt |
tive | | | |
|
ich hätte Lust |
apetecia-me... | | | |
|
Er hatte Kopfschmerzen. |
Doía-lhe a cabeça. | | | |
|
Ausdauer ffemininum, Kondition f |
resistência f | | Substantiv | |
|
er hätte gegessen |
comesse | | | |
|
oder |
ou | | Konjunktion | |
|
Krankheit, die auf Hexerei oder Zauberei zurückzuführen ist |
tangolomango mmaskulinum, tanglomanglo mmaskulinum (Bra) | | | |
|
teeren, mit Parolen bemalen, Wand beschmieren oder bemalen, anschwärzen |
pichar | | | |
|
Geduld ffemininum, Behäbigkeit ffemininum, Trägheit f |
pachorra f | | Substantiv | |
|
(Geduld:) sich wappnen mit |
encher-se de | | | |
|
entweder oder |
das duas uma | | | |
|
zurückbleiben |
ficar (atrás oder retido) | | Verb | |
|
im Winter |
no (oder de) inverno | | | |
|
es ist warm |
está oder faz calor | | | |
|
entweder ... oder ... |
ou ... ou ... | | | |
|
so oder so |
por bem ou por mal | | | |
|
oder?
Das ist blau, oder? |
Não é mesmo?
Isso é azul. Não é mesmo? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 11:45:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 7 |