| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
examinar alguma coisa a fundo | | | |
|
Flügel m
(von einer Partei) |
ala f
(de um partido) | politPolitik | Substantiv | |
|
(den Weg) versperren |
atalhar | | | |
|
Dekl. Rettung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Erlösung Beispiel: | Rettung durch den Glauben an Jesus |
|
salvação f Beispiel: | salvação pela fé em Jesus |
| religReligion | Substantiv | |
|
in den |
aos | | | |
|
ich gab |
eu dava | | | |
|
Ich gab |
Eu dei | | | |
|
den Flugschein mmaskulinum machen, den Pilotenschein mmaskulinum machen |
brevetar-se | | | |
|
den Vorsitz mmaskulinum führen bei |
presidir a | | | |
|
auf den Kopf mmaskulinum stellen |
pôr às avessas | | | |
|
einer Meinung ffemininum sein mit |
ser da mesma opinião ffemininum como | | | |
|
in den Weg treten, aufhalten |
atalhar | | | |
|
(e-r Sache:) sich entledigen |
dispensar-se de | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender os olhos m, plmaskulinum, plural (por, sobre) | | | |
|
sich in den Haaren liegen mit |
estar grilado com (Bra) | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (bis) |
estender os olhos m, plmaskulinum, plural (para) | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender a vista ffemininum (por, sobre) | | | |
|
den Verkehr entlasten |
desafogar o trânsito | | | |
|
(Sache:) gewagt, riskant |
arriscado | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
den Telefonhörer abnehmen |
atender o telefone | | Redewendung | |
|
auf den Rücken m |
de costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
den Verstand verlieren |
enlouquecer | | | |
|
noch so einer |
outro tal | | | |
|
den Reiz lindern |
abirritar | | | |
|
den Vorzug geben |
preferir | | Verb | |
|
Vorzug m |
qualidade f | | Substantiv | |
|
den |
do | | | |
|
den |
da | | | |
|
Vorzug m |
preferência ffemininum; rechtRecht prioridade ffemininum; (Vorteil:) vantagem ffemininum; (gute Eigenschaft:) mérito mmaskulinum, qualidade ffemininum; (Vorrecht:) prerrogativa ffemininum; (Eisenbahn:) desdobramento m | rechtRecht | Substantiv | |
|
Sache f |
coisa | | Substantiv | |
|
Sache f |
matéria f | | Substantiv | |
|
Vorzug m |
preeminência f | | Substantiv | |
|
Vorzug m |
(gute Eigenschaft:) mérito mmaskulinum, qualidade f | | Substantiv | |
|
den |
ao | | | |
|
Sache f |
causa f | | Substantiv | |
|
Sache f |
questão | | Substantiv | |
|
Vorzug m |
(Eisenbahn:) desdobramento m | | Substantiv | |
|
Sache f |
assunto m | | Substantiv | |
|
Sache f |
caso m | | Substantiv | |
|
den |
desta | | | |
|
einer |
tal | | | |
|
Vorzug m |
privilégio | | Substantiv | |
|
einer |
alguém, uma pessoa, algum | | | |
|
Vorzug m |
preferência f | | Substantiv | |
|
den |
aos | | | |
|
(j-m) in den Kopf mmaskulinum steigen |
subir à cabeça ffemininum a | | | |
|
j-n um den Verstand mmaskulinum bringen |
dar volta ao juízo mmaskulinum de alg. | | | |
|
j-m in den Sinn mmaskulinum kommen |
dar na cabeça ffemininum a alg. | | | |
|
den Rechtsweg mmaskulinum beschreiten |
recorrer aos tribunais m, plmaskulinum, plural | | | |
|
den Kühlschrank mmaskulinum abtauen |
descongelar o frigorífico mmaskulinum (Por) | | | |
|
sich einer Sache widmen |
dedicar-se a a.c. | | | |
|
(jemanden einer Sache:) bezichtigen |
capitular de | | | |
|
(einer Sache:) sich entziehen |
desatar-se de | | | |
|
den Ausschlag mmaskulinum geben |
desempatar | | | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
mit einer Holzkonstruktion versehen |
madeirar verbVerb | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
den Geist mmaskulinum aufgeben |
entregar a alma ffemininum a Deus | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 2:13:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 20 |