pauker.at

Portugiesisch Deutsch Stille, Ruhe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Stille
f
sossegoSubstantiv
Ruhe
f
quietação
f
Substantiv
Ruhe
f
tranquilidade
f
Substantiv
Ruhe... preguicero
Ruhe
f
silêncio
m
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Silêncio!
m
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Caluda!Substantiv
Ruhe
f
(Friede:) paz
f
Substantiv
Stille
f
serenidadeSubstantiv
Ruhe
f
quietude
f
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Moita!
f
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Moita-carrasco!Substantiv
Ruhe
f
paz
f
Substantiv
Ruhe
f
(Ausruhen:) descanso m, repouso m (a. mediz )medizSubstantiv
Ruhe
f
assossego
m
Substantiv
Stille
f
tranqülidadeSubstantiv
Stille
f
remanso
m
Substantiv
aus der Ruhe f bringen desinquietar
sich Ruhe f gönnen, sich Erholung f gönnen folgar
ungestört [Ruhe] absolutoAdjektiv
fig Ruhe
f
trégua
f
figSubstantiv
Ruhe! / Still!
Ausruf, Aufforderung
Sus!
Ruhe..., Erholungs... feriado adj
in Ruhe
f
em paz
m
Substantiv
Einwilligung
f
(stille:) aquiescéncia
f
Substantiv
tödliche Stille
f
silêncio m fúnebreSubstantiv
stille Wasser sind tief fig a água silenciosa é a mais perigosa figfig
Ruhe f, Ruhepause
f
repouso
m
Substantiv
in (aller) Ruhe
f
com tempo
m
Substantiv
in Ruhe lassen deixar em paz
Nur die Ruhe!
Beruhigung
Calma!
(Ordnung, Ruhe:) stören perturbar
Erholung f, Ruhe
f
descanso
m
Substantiv
keine Ruhe lassen obsed(i)ar
Ruhestätte f, Ruhe
f
jazida
f
Substantiv
Ruhe f, Ruhephase
f
acalmia
f
Substantiv
die Ruhe bewahren
Verhalten
manter a calma
zur Ruhe mahnen exortar ao silêncio
Ruhe f, Windstille
f
calma
f
Substantiv
Ruhe! / Klappe! fam
f

Ausruf, Aufforderung
Bico calado! fam
m
Substantiv
Stille(r) Ozean
m
Pacífico
m
Substantiv
Stille(r) Ozean
m
Oceano m PacíficoSubstantiv
völlige Stille f, Stille
f
calada
f
Substantiv
in aller Ruhe com calma
stille(s) Wasser
n
água f naturalSubstantiv
in Ruhe lassen deixar tranquilo
sich zur Ruhe setzen retirar-se da vida ativa
keine Ruhe lassen, ärgern intrigar
in Ruhe f lassen deixar em paz
m
Substantiv
keine Ruhe f lassen não dar tréguas f, pl
Lass mich in Ruhe!
Belästigung
Deixa-me (/Deixe-me Bra ) em paz!
sich zur Ruhe begeben ir descansar
Lass mich in Ruhe!
Aufforderung, Belästigung
Não amola! ugs Bra
sich zurückziehen, sich zur Ruhe begeben recolher-se
Lass meine Sachen in Ruhe!
Aufforderung
Deixa as minhas coisas quietas.
Sie sehnte sich nach Ruhe.
Bedürfnisse
Ela ansiava por descanso.
(Ruhe etc.:) stören, durcheinander bringen alterar
Lassen Sie mich in Ruhe.
Belästigung
Deixe-me em paz.
keine Ruhe f lassen verb obsediar, obsedar (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 11:28:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken