| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Fehltritt m |
tropeção m | | Substantiv | |
|
figfigürlich (grober) Fehltritt m |
patada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich Fehltritt begehen m |
figfigürlich meter o pé na argola m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Schritt mmaskulinum für Schritt m |
a passos m, plmaskulinum, plural contados | | Substantiv | |
|
Fehltritt m |
passo mmaskulinum em falso | | Substantiv | |
|
fälschen
(z.B. Unterschrift) |
furtar
(falsificar) | | Verb | |
|
Schritt m |
figfigürlich diligência ffemininum (unternehmen: fazer, efe[c]tuar) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Schritt m |
etapa f | | Substantiv | |
|
fälschen |
falsear, falsificar, deturpar | | Verb | |
|
fälschen |
viciar | | Verb | |
|
fälschen |
deturpar | | Verb | |
|
fälschen |
falsar | | Verb | |
|
fälschen |
contrafazer | | Verb | |
|
fälschen |
falsificar | | Verb | |
|
Fehltritt m |
desacerto m | | Substantiv | |
|
Fehltritt m |
escorregadela f | | Substantiv | |
|
lange(r) Schritt m |
pernada f | | Substantiv | |
|
Schritt mmaskulinum halten mit |
acertar o passo mmaskulinum com | | | |
|
auf Schritt mmaskulinum und Tritt m |
a cada passo m | | Substantiv | |
|
Schritt für Schritt |
passo-a-passo | | | |
|
(Schritt:) beschleunigen |
apertar | | | |
|
im Schritt m |
a passo m | | Substantiv | |
|
verfälschen,fälschen |
sofismar | | | |
|
fälschen, verfälschen |
adulterar | | | |
|
fälschen, verfälschen |
falsear | | | |
|
verfälschen, fälschen |
trair | | | |
|
verfälschen, fälschen |
adulterar | | | |
|
entstellen, fälschen |
deturpar | | | |
|
entstellen, fälschen |
falsear, falsificar, deturpar | | | |
|
Schritt halten mit |
aguentar (a. c.) | | | |
|
Schritt mmaskulinum für Schritt m |
passe mmaskulinum a passe m | | Substantiv | |
|
Schritt halten mit |
estar à altura de | | | |
|
fälschen, verfälschen, verderben |
adulterar | | | |
|
Schritt m
(beim Gehen, bei einem Vorgang) Beispiel: | Schritt für Schritt; schrittweise |
|
passo m
(ao andar, de processo) | | Substantiv | |
|
(Pferd, Schritt:) zügeln |
travar | | | |
|
Schritt mmaskulinum halten |
acompanhar | | | |
|
figfigürlich verfälschen, fälschen |
aldrabar, aldravar | figfigürlich | | |
|
figfigürlich Schritt zulegen m |
alongar o passo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
einen Schritt mmaskulinum tun |
dar um passo m | | Substantiv | |
|
Geh einen Schritt vor!
Aufforderung, Bewegungen |
Um passo à frente! | | | |
|
am falschen Ende sparen pl
Finanzen |
fazer economias de palitos | figfigürlich | Redewendung | |
|
fälschen, durchbrechen, durchschlagen, durchstoßen |
falsar | | | |
|
einen Fehltritt mmaskulinum machen |
dar um passo mmaskulinum em falso | | | |
|
verfälschen, fälschen, verderben, Wein panschen |
adulterar | | | |
|
Was ist der nächste Schritt?
Überlegung |
Qual é o próximo passo? | | | |
|
langsam, bedächtig, (Schritt:) gemessen |
pausado | | | |
|
den ersten Schritt mmaskulinum machen zu |
dar entrada ffemininum em | | | |
|
sich auf dem falschen Weg mmaskulinum befinden
Orientierung |
andar desencaminhado | | | |
|
j-n auf dem falschen Fuß erwischen |
apanhar alg. descalço | | | |
|
den Schritt mmaskulinum beschleunigen; schneller gehen |
estugar o passo m | | Substantiv | |
|
ausstopfen (Tier), in Stroh wickeln (packen), in Stroh lagern, jemanden mit falschen Versprechungen hinhalten |
empalhar | | | |
|
Klette ffemininum figfigürlich
(abwertend: lästiges Anhängsel) Beispiel: | Pedro folgt einem auf Schritt und Tritt |
|
cola mmaskulinum, ffemininum ugsumgangssprachlich
(pejorativo: pessoa) Beispiel: | o Pedro é um cola |
| figfigürlich | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 2:33:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |