Ktory piontek??
Gdzie sie spotkamy?
Zaduzo rozumiesz i za szybko.
dobra odpowiedz.-)) ))) nastepny wtorek?
Totalny error moich mysli i mojej koncentracij. Myslisz ze to jest dobrze
diese sätze auf polnisch haben mich in der vergangenen woche per email erreicht...
Das sind Kasus in polnischer Sprache Ikarus:
Nominativ
Genetiv
Dativ
Akkusativ
Ablativ / Instrumental
Vokativ
Lokativ
"W czym bylo mi ladnie" ist ein Satz im Ablativus/Instrumentalis gesagt. Man kann ihn so übersetzen: "in was/in welchen Sachen (meine: vielleicht Kleider?) war mir gut (meine:habe schön ausgesehen)" oder anders: "was passte mir gut?".
Ich kenne den Kontext nicht, kann aber ahnen, dass es sich hier um eine Frage einer Frau handelt, die fragt in welchem Kleid sie schön ausgesehen hat. "Czym" ist eine Frage von Kasus nach dem Werkzeug, Sache, usw. Recht schwierig auch für Polen selbst.
Vielen Dank Georg....ja es war die Frage einer Frau...und so übersetzt...gibt sie für mich einen Sinn.. -)
Na jedenfalls vielen Dank, du hast mir sehr geholfen..
Frohe Ostern erstmal!!!
Kann mir jemand folgendes übersetzen:
Heja stary nie da sie tak tego olac to jest takie proste ale piwka z Aga sie napije to narazie.
Aga ist ein Name.
dann noch dieses:
Hej miales isc spac Aga ci reszte opowie ale to piwko za ciebie wypije to spij dobze heja Klepa.
Hier ist Klepa ein Name
und noch das:
Hej co u ciebie jlychac. Aga kazala pisac na temat bo mozesz nie zrozumiec. Aga ma zdjecie swo jej dupy ubranej w twoim photocamera.
Hallo Frank,
hier hast Du eine Umgangssprache zu übersetzen, nicht literarische ;-)
Hi Alter, es lässt sich das nicht so einfach abhacken; ich ziehe aber ein Bier mit Aga (Agathe). Bis bald.
Hi, Du solltest doch schlafen gehen. Aga verzählt Dir den Rest. Das Bier trinke ich auf Dich (für Dich). Schlaf gut. Heja, Klepa.
Hi, was ist los bei Dir? Aga hat gesagt, ich solle ernst schreiben, denn Du könntest nicht ales verstehen. Aga hat ein Photo eigenes Hintens (angezogen) in Deiner Kamera.
Danke. Ist ja eine tolle Sache, diese Übersetzungshilfe.
Was heißt denn "Ich bin eine Woche alleine in Ungarn. Therme, Sauna, Radfahen, Golf usw.. Willst Du auch eine Woche Pause vom Stress?"
Falls Du mal Hilfe in anderen Sprachen brauchst: In Französisch kann ich ganz gut aushelfen. Ab und zu werde ich nochmal paar Sätze in Polnisch brauchen.
kann mir jemand folgende zeilen ins kroatische übersetzen?
"ich habe dich vom ersten augenblick an geliebt"
"es war liebe auf den ersten blick"
vielen dank ist wichtig!!!!!