pauker.at

Italienisch Deutsch nome

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Ich habe diesen Namen schon gehört. Ho già sentito questo nome.
wir haben noch keinen Namen non abbiamo ancora un nome
das Substantiv
n
il nomeSubstantiv
namens di nomeAdverb
der Eigenname
m
nome proprio
m
Substantiv
Dekl.der Vorname
m
il nome
m
Substantiv
der Name
m
il nome
m
Substantiv
den Namen abhaken spuntare il nome
Auf welchen Namen? A che nome?
der Mädchenname
m
nome da ragazzaSubstantiv
der Benutzername
m
il nome utenteSubstantiv
zweiter Vorname
m
il secondo nomeSubstantiv
Was für ein schöner Name! Che bel nome!
Sie fragten mich nach meinem Namen und meinem Alter. Mi chiesero pass rem il nome e l'età.
offene Handelsgesellschaft
f
società in nome collettivo
(Germania)
Substantiv
der Künstlername
m
nome m d'arteSubstantiv
im Namen a/in nome di
Mein Name ist ... Il mio nome è ...
der Vorname
m
il nome (di battesimo)Substantiv
jmdn beim Namen rufen chiamare qu per nome
Mein Name ist il mio nome è..
der Geburtsname
m
il nome da ragazzaSubstantiv
Mein Name ist Il mio nome e`
wie ist Ihr Name? qual'è il suo nome?
Entschuldigen Sie, auf welchen Namen? Scusi a che nome per favore?
Ich habe den Namen vergessen. Non mi ricordo più il nome.
Tragen Sie bitte ihren Namen, Ihren Nachnamen und Ihre Adresse hier ein. Scriva qui nome, cognome e indirizzo.
Wie ist Ihr Name? Com'è il suo nome? / Come si chiama?
ein Konto auf jds Namen eröffnen intestare un conto corrente a nome di qu
Unterschrift - der Vorname und Familienname, geschrieben mit der Hand firma - il nome e cognome scritti a mano
es war der erste Name der mir einfiel era il primo nome che mi venuto in mente
ich komme nicht auf seinen Namen
m
non mi viene in mente m il suo nome mSubstantiv
Leider habe ich deinen schönen Namen nicht verstanden. Purtroppo non sono riuscita a capire il tuo bel nome.
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo. Amen.
"Ein Dorf in der Sonne, ein einfaches Haus, der Gesang eines Brunnens unten im Hof. Und ein Sitz aus Stein. Und Lärm von Kindern, ein Garten und Tage ohne Namen geben mir die Gewissheit zu leben." "A me un paese di sole, una casa leggera, un canto di fontana giù nel cortile. E un sedile di pietra. E schiamazzo di bimbi, un orticello e giorni senza nome è la certezza di vivere."
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche. Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
entfallen intransitiv
sein Name war mir entfallen
passare di mente
il suo nome mi era passato di mente
Verb
der Edgar
m

Name
l' Edgardo
m

nome
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:56:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken