pauker.at

Italienisch Deutsch mache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Ich mache mir nichts daraus. Non me ne faccio niente.
ich mache faccio
Ich mache einen schönen kleinen Spaziergang. Mi faccio la mia bella passeggiatina.
das Theater, die Mache la finta
f
Substantiv
ich gehe (mache mich) Duschen mi faccio la doccia
Ich mache nur meine Arbeit. Faccio solo il mio lavoro.
Ich mache es aus Überzeugung. Lo faccio per convinzione.
weißt du, was ich mache? sai che cosa faccio?
Ich mache den Fernseher aus, weil es schon spät ist. Spengo latelevisione perché già tardi.
ich mache das alles für dich faccio tutto questo per te
Nächstes Jahr mache ich eine Reise. L'anno prossimo farò un viaggio.
ich mache mich an die Arbeit mi metto a lavorare
ich mache mich nass io mi bagno
ich mache/besuche noch einen Italienischkurs faccio anche un corso d'italiano
Heute Abend mache ich eine Pizza. Stasera faccio una pizza.
ich mache viel Sport faccio molto sport
das ist alles nur eine Mache è tutta una finta
ich mache immer (das), was ihr wollt faccio sempre quello che volete voi
Jeden Morgen mache ich zehn Sit-ups. Ogni mattina faccio dieci addominali.
ich zeige Ihnen (wörtl. ich mache Sie sehen) le faccio vedere
Ich mache nur meine Arbeit (/ meinen Job). Io faccio solo il mio lavoro.
ich mache mir die Welt, wie sie mir gefällt creo il mio mondo, come piace a me
ich weiß wie ich meine Arbeit mache so come fare il mio lavoro
Ich mache mich fertig zum Ausgehen. Mi stavo preparando a uscire.
Vielleicht mache ich dich jetzt wütend. Forse adesso ti arrabbierai.
ich zeige Dir das Wohnzimmer (wörtl."ich mache Dich sehen") ti faccio vedere la sala
Jetzt mache ich erst hier fertig, dann komme ich. Adesso finisco qui, poi vengo.
verbeulen maché
Piemontèis
Verb
Betrachte die Arbeit nicht als Feind, und mache sie auch nicht zum einzigen Grund deines Lebens. Non prendere il lavoro come un nemico, e non farne nemmeno l'unica ragione della tua vita.
Paolo Volponi
Jetzt mache ich mich wieder an die Arbeit, wir setzen die Unterhaltung später fort. Ora ritorno a lavoro continueremo il discorso dopo.
Ich mache morgen eine Kerze mehr an und bin in Gedanken bei Euch.
Mitgefühl
Domani accenderò una candela in più e i miei pensieri saranno con voi
Ein Foto habe ich leider momentan noch nicht, aber ich mache demnächst extra für dich eins und werde es dir dann schicken. Non ho ancora potuto fare una foto di me, ma ne farò una specialmente per te e te la manderò al più presto.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 4:40:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken