auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Variante
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
die
Variante
f
variante,
versione
f
Substantiv
die
Variante
-n
f
la
variant
f
Piemontèis
Substantiv
Das
BAV
und
die
Kantone
beurteilen
sowohl
die
Variante
Optimierung
wie
auch
die
darauf
aufbauende,
weitergehende
Variante
Teilentflechtung
als
gute
Lösungen.
www.admin.ch
L'UFT
e
i
Cantoni
considerano
una
buona
soluzione
sia
la
prima
variante
sia
la
seconda,
che
si
basa
sulla
prima
e
la
sviluppa
ulteriormente.
www.admin.ch
Ausschlaggebend
für
die
jetzt
vorliegende
Variante
war
eine
von
swisstopo
und
den
Schweizer
Wanderwegen
beim
Publikum
durchgeführte
Online-Umfrage.
www.admin.ch
A
favore
della
variante
attuale
si
è
pronunciato
il
pubblico
in
un
sondaggio
online
di
swisstopo
e
di
Sentieri
Svizzeri.
www.admin.ch
Die
Variante
Optimierung
ihrerseits
stärkt
das
Zusammenspiel
von
Angebotsplanung
und
der
dafür
benötigten
Finanzierung
sowie
das
Instrument
der
Zielvereinbarungen.
www.admin.ch
La
variante
«ottimizzazione»,
invece,
rafforza
l'interazione
tra
la
pianificazione
dell'offerta
e
il
relativo
necessario
finanziamento,
nonché
lo
strumento
della
convenzione
sugli
obiettivi.
www.admin.ch
Zwei
dieser
Varianten
–
die
Variante
Optimierung
und
die
Variante
Teilentflechtung
–
wurden
inzwischen
weiter
vertieft.
www.admin.ch
Di
queste,
ne
sono
state
approfondite
due:
le
varianti
«ottimizzazione»
e
«separazione
parziale».
www.admin.ch
Die
Variante
Teilentflechtung
ermöglicht
im
Busbereich
zusätzliche
Synergien
zwischen
dem
Orts-
und
dem
Regionalverkehr:
Bei
dieser
Variante
beschränkt
sich
der
Bund
auf
die
mit
den
Kantonen
gemeinsame
Bestellung
des
Regionalverkehrs
auf
der
Schiene
und
überlässt
die
Bestellung
von
regionalen
Bus-Angeboten
allein
den
Kantonen.
An
der
Finanzierung
der
Busangebote
beteiligt
sich
der
Bund
mit
einem
indexierten
Pauschalbetrag
für
die
Kantone
weiterhin
im
heutigen
Ausmass.
www.admin.ch
La
variante
«separazione
parziale»
accresce
il
potenziale
di
sinergie
fra
traffico
locale
e
traffico
regionale:
la
Confederazione
si
limita
a
partecipare
all'ordinazione
del
traffico
regionale
ferroviario
e
lascia
ai
soli
Cantoni
quella
delle
autolinee
regionali;
il
finanziamento
di
queste
ultime,
cui
la
Confederazione
contribuisce
versando
l'abituale
contributo
forfettario
indicizzato
ai
Cantoni,
non
muta.
www.admin.ch
Dekl.
die
Nichte
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Nichte
die
Nichten
Genitiv
der
Nichte
der
Nichten
Dativ
der
Nichte
den
Nichten
Akkusativ
die
Nichte
die
Nichten
I. (ëd barba / magna) Nichte {f}; meist wird die kurze Variante: nod verwendet im Sprachgebrauch; II. (d'un nòno) Enkelin {f}
nëvod;
kurz
nod
f
Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 19:59:59
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X