pauker.at

Italienisch Deutsch Nek dio nek mastro

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Gott segne dich! Dio ti benedica!
Gott sei Dank grazie a Dio
Mein Gott! Dio!
(Herr)Gott Iddio/Dio
das Hauptbuch
n
libro mastroSubstantiv
Dekl.der Gott --
m
il Dio --
m

Piemontèis
religSubstantiv
der Meister
m

im Märchen
il mastroSubstantiv
Mein Gott!
Interjektion
Santo Dio!
göttlich da DioAdverb
Mein Gott!
interjektion
Mio Dio!
Oh Gott!
Interjektion
Oh Dio!
verdammte Schweinerei porco dio
Gott weiß wann. Dio sa quando.
Gott wird dich beschützen. Dio ti proteggerà.
an Gott glauben credere in dio
sich wunderbar fühlen stare da dio
Gott beschützt dich. Dio ti protegge.
Gott segne euch! Dio vi benedica!
Gott beschützt mich. Dio mi protegge.
gottesfürchtig timorato di DioAdjektiv
wie es sich gehört come dio comanda
wie es sich gehört come dio domanda
glaubst du an Gott? credi in Dio?
Gott beschützt uns. Dio ci protegge.
Gott wird uns beschützen. Dio ci proteggerà.
Gott wird mich beschützen. Dio mi proteggerà.
Im anfang war das wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort! Al principio c'era la parola e la parola era in Dio e Dio era la parola!
Umberto Eco
der Glaube an Gott la fede in Dio
Gott steh uns bei che dio ci aiuti
Gott steh dir bei. Che Dio t'assista.
Gott segne euch! Che Dio vi benedica!
Gott behüte dich! Che Dio ti protegga!
der Glaube an Gott la fede in Dio
Gott hat das Weib gemacht und die Schneider die Frau. Dio ha fatto la femmina e i sarti hanno fatto la donna.
-Pitigrilli-
Gott beschütze dich che dio sia con te
gott hab ihn selig dio l'abbia in gloria
Volcanus war ein römischer Gott Vulcano era un dio romano
Um Gottes Willen! Per l'amor di Dio!
ich schwör dir bei gott te lo giuro su dio
Gott sei uns gnädig! (Che) Dio ce la mandi buona!
Dieser Rock steht dir super. Quella gonna ti sta da Dio.
Gott bewahre uns vor allem Übel. Dio ci salvi da ogni male.
Gott sei Dank ist nichts passiert!
Ereignis
Grazie a Dio, non è sucesso niente.
Gott gibt uns das Essen, der Teufel die Köche. Dio ci manda il cibo, il diavolo i cuochi.
Wem ich vertraue, vor dem schütze mich Gott, wem ich nicht vertraue, vor dem schütze ich mich selbst. Di chi mi fido guardami Dio, di chi non mi fido mi guarda io.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 3:30:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken