pauker.at

Italienisch Deutsch Maßnahmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Maßnahmen ergreifen prendere provvedimenti
Maßnahmen ergreifen varare misure
Maßnahmen f,pl, Vorkehrungen f,pl la manovra
f
Substantiv
Konkret sind Massnahmen sowohl fahrzeug– als auch streckenseitig vorgesehen.www.admin.ch In concreto, le misure previste riguardano tanto i veicoli motori quanto le linee ferroviarie.www.admin.ch
Die genauen Massnahmen und die geschätzen Kosten sind im Anhang aufgelistet.www.admin.ch Le misure e la valutazione dei costi sono elencate in dettaglio nell’allegato.www.admin.ch
Die Regeln betreffen namentlich die Bekanntgabe der Reduktionsziele und die Berichterstattung über die nationalen Massnahmen und deren Wirkungen.www.admin.ch Dette regole contemplano in genere le modalità di comunicazione degli obiettivi di riduzione e quelli di rendicontazione delle misure nazionali e dei loro effetti.www.admin.ch
Dazu werden alle Brennelemente aus dem Reaktordruckbehälter in das Brennelementbecken transferiert und alle sicherheitstechnisch notwendigen Massnahmen umgesetzt.www.admin.ch A tale scopo tutti gli elementi di combustibile saranno trasferiti dal recipiente a pressione del reattore nella piscina di raffreddamento e saranno adottate tutte le misure necessarie per garantire la sicurezza tecnica.www.admin.ch
Die Massnahmen, an denen fünf Departemente beteiligt sind, helfen mit, das inländische Arbeitskräftepotenzial besser auszuschöpfen.www.admin.ch Questi interventi, di cui si occupano cinque dipartimenti, permettono di sfruttare meglio il potenziale di manodopera locale.www.admin.ch
Massnahmen in Pflegeheimen Healthcare-assoziierte Infektionen treten nicht nur in Spitälern auf; auch die Pflegeheime sind davon betroffen.www.admin.ch Misure nelle case di cura Le infezioni correlate all'assistenza non si verificano solo negli ospedali, ma anche nelle case di cura.www.admin.ch
Diesbezüglich hat der Bundesrat bereits letztes Jahr zahlreiche Massnahmen, wie beispielsweise die unilaterale Aufhebung aller Industriezölle, beschlossen.www.admin.ch A questo proposito il Consiglio federale ha già deciso numerose misure, come ad esempio la soppressione unilaterale di tutti i dazi industriali.www.admin.ch
Auf dieser Grundlage werden nach fünf Jahren die Wirksamkeit der neuen Betriebsweisen beurteilt und bei Bedarf ergänzende Massnahmen ergriffen.www.admin.ch Nell'arco di cinque anni sarà così possibile valutare l'efficacia delle nuove modalità di gestione e adottare eventuali misure complementari.www.admin.ch
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen.www.admin.ch Le misure collaterali contrastano il rischio di salari abusivi e garantiscono pari condizioni concorrenziali alle imprese svizzere ed europee.www.admin.ch
Er erachtet das Kernanliegen der Initianten als berechtigt, die vorgeschlagenen Massnahmen aber nicht als zielführend und insgesamt als schädlich für den hiesigen Werkplatz.www.admin.ch Pur ritenendo giustificata la causa dei suoi promotori, l’Esecutivo ritiene che le misure proposte non siano adeguate e che nel loro complesso compromettano la piazza economica elvetica.www.admin.ch
Ausserhalb des Waldpaketes kommen 110 Millionen Franken hinzu für: Ein Grossteil der forstlichen Massnahmen könnte über das bestehende Waldgesetz abgewickelt werden.www.admin.ch Sussistono inoltre costi esterni al pacchetto di misure per 110 milioni di franchi per finanziare: Gran parte delle misure forestali possono essere finanziate giusta l’attuale legge federale sulle foreste.www.admin.ch
Kosten und Finanzierung der geplanten Massnahmen Für die kurzfristige Ausrüstung mit ZUB von SBB-Streckenabschnitten sind Mittel aus dem SBB-Infrastrukturbudget verfügbar.www.admin.ch Costo e finanziamento delle misure previste Per la dotazione a breve termine dei tratti ferroviari delle FFS con il sistema ZUB sono disponibili fondi dal budget per le infrastrutture delle FFS.www.admin.ch
Gleichzeitig mit der Inkraftsetzung des neuen Wasserreglements wird ein Monitoring eingerichtet, in dessen Rahmen die mittelfristigen Auswirkungen der getroffenen Massnahmen untersucht werden sollen.www.admin.ch Con l'entrata in vigore del regolamento sulle acque verrà avviato anche un monitoraggio delle nuove misure adottate al fine di studiare gli effetti a medio termine delle decisioni prese.www.admin.ch
Durch die Zusammenarbeit und den Informationsaustausch der Vollzugsorgane der flankierenden Massnahmen und des Bundesgesetzes gegen die Schwarzarbeit können Verstösse gegen die Lohn- und Arbeitsbedingungen sowie Schwarzarbeit verstärkt bekämpft werden.www.admin.ch La cooperazione e lo scambio di informazioni tra gli organi d’esecuzione delle misure collaterali e della legge contro il lavoro nero permettono di rafforzare la lotta al lavoro nero e alle violazioni delle condizioni lavorative e salariali.www.admin.ch
Zudem unterhielt sich Sommaruga mit Firmenleitung und Mitarbeitenden darüber, welche Massnahmen sinnvoll sind, um Familie und Beruf besser vereinbaren zu können.www.admin.ch Sommaruga si è inoltre intrattenuta con la direzione dell'impresa e i collaboratori sulle misure adeguate per migliorare la conciliabilità tra famiglia e lavoro.www.admin.ch
Insgesamt nahm auch die Zahl der Rückmeldungen der Spezialbehörden an die kantonalen Kontrollorgane über getroffene Massnahmen und verhängte Sanktionen gegenüber dem Vorjahr ab (3'034, -10%).www.admin.ch Nel complesso, rispetto all’anno precedente, è diminuito anche il numero dei riscontri delle autorità specializzate agli organi cantonali di controllo sui provvedimenti adottati e sulle sanzioni inflitte (3'034, -10%).www.admin.ch
Der risikobasierte Vollzug des BGSA und der flankierenden Massnahmen trägt seit nunmehr 10 respektive 15 Jahren massgeblich zu fairen Lohn- und Arbeitsbedingungen in der Schweiz bei.www.admin.ch L’esecuzione basata sul rischio della LLN e delle misure collaterali, contribuisce in maniera determinante da più di 10 anni, rispettivamente da 15 anni, a giuste condizioni salariali e lavorative.www.admin.ch
Die Massnahmen in diesem Bereich stehen jedoch noch am Anfang. Überwachungsdaten fehlen bisher, und die Machbarkeit einer Prävalenzstudie zur Ermittlung des Ausmasses des Phänomens wird derzeit geprüft.www.admin.ch Tuttavia, le misure in questo settore sono ancora in fase iniziale: i dati della sorveglianza non sono ancora disponibili e la fattibilità di uno studio della prevalenza per conoscere la portata del fenomeno è in corso di valutazione.www.admin.ch
So zielen die definierten betrieblichen Massnahmen darauf ab, dass weniger Fische stranden, sowie dass Laichplätze und Jungfische künftig zwischen dem 1. Dezember und dem 15. Mai besonders geschont werden.www.admin.ch Le nuove misure di sfruttamento definite puntano, ad esempio, a ridurre i casi di pesci che rimangono arenati o intrappolati e alla protezione dei fregolatoi e degli avannotti durante un cosiddetto periodo sensibile compreso tra il dicembre e il 15 maggio.www.admin.ch
Der Führungsstab Lothar schlägt dem Bund 14 konkrete Massnahmen vor. Damit sollen in erster Linie Folgeschäden für den Wald vermindert und der Zusammenbruch des Holzmarktes verhindert werden.www.admin.ch Lo Stato maggiore "Uragano Lothar" ha proposto alla Confederazione 14 misure concrete, destinate in primo luogo a limitare ulteriori danni al bosco e impedire il crollo del mercato del legname.www.admin.ch
Die flankierenden Massnahmen sind ein wichtiges Dispositiv zur Bekämpfung von Missbräuchen. Sie können gezielt eingesetzt werden und beruhen auf einer engen Zusammenarbeit zwischen den Sozialpartnern und den staatlichen Stellen.www.admin.ch Le misure collaterali sono un dispositivo necessario nella lotta contro gli abusi: si agisce in modo mirato e in base a una stretta collaborazione tra le parti sociali e le autorità statali.www.admin.ch
Im Februar 2017 führte der Bundesrat eine Vernehmlassung zum Thema «FinTech» durch. Sie enthielt drei Massnahmen, um Innovationen im Finanzbereich zu fördern und Markteintrittshürden für FinTech-Unternehmen abzubauen.www.admin.ch Nel mese di febbraio 2017 il Consiglio federale ha avviato una consultazione sul tema della «tecnofinanza», incentrata su tre misure volte a promuovere le innovazioni nel settore finanziario e a eliminare gli ostacoli che impediscono alle imprese tecnofinanziarie di accedere al mercato.www.admin.ch
Die Stilllegungsverfügung (siehe Link) umfasst folgende Stilllegungsarbeiten: Die vorbereitenden Massnahmen sowie die Arbeiten in den drei definierten Phasen bis zur behördlichen Feststellung, dass die Anlage keine radiologische Gefahrenquelle mehr darstellt.www.admin.ch La decisione di disattivazione (cfr. link) comprende i seguenti lavori: le misure preparatorie e i lavori nelle tre fasi definite, fino all'accertamento da parte delle autorità che l'impianto non costituisce più una fonte di pericolo radiologico.www.admin.ch
So können sich die Spitäler miteinander vergleichen und feststellen, in welchen Bereichen sie sich verbessern müssen. Zur Ergänzung dieser Überwachung entwickelte Swissnoso ein Modul zur Prävention der Postoperative Wundinfektionen. Es beruht auf drei konkreten Massnahmen: Haarentfernung, präoperative Hautdesinfektion und Antibiotikaprophylaxe.www.admin.ch Gli ospedali possono confrontarsi tra loro e stabilire gli ambiti in cui devono ancora migliorare.  A completamento di questa sorveglianza, Swissnoso ha sviluppato un modulo di prevenzione delle infezioni del sito chirurgico, basato su tre misure concrete: tricotomia, disinfezione preoperatoria della cute e profilassi antibiotica.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:39:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken