pauker.at

Italienisch Deutsch Futterkrippe, dem Futtergestell

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
wegen dem Stress a causa dello stress
aus dem Stehgreif a braccio
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
hinter dem Haus dietro alla casa
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
dem a cui
dem a chi
schwachsin dem
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
aus dem Haus gehen uscire di casa
mit dem Zug fahren andare in treno
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
seit(dem) fin da quando
zu dem da cui
auf dem sul (su+il)
mit dem con cui
mit dem di cui
in dem in cui
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
Ich lese gerne vor dem Schlafengehen. Mi piace leggere prima di dormire.
Der Arzt operiert mit dem Skalpell il medico opera con il bisturi
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
Sind wir auf dem richtigen Weg nach ...? Siamo sulla strada giusta per ...?
Kann ich bitte mit dem Geschäftsführer sprechen? Potrei parlare col direttore, per favore?
bist du mit dem falschen Bein aufgestanden ti sei svegliato con la luna di traverso
er hat sich aus dem Staub gemacht ha tagliato la corda
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
er hat sich aus dem Staub gemacht se l'è data a gambe
Bist du mit dem Putzen fertig? Hai finito di pulire?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 1:25:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken