neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Stuttgart erleben

Stuttgart wird als Einkaufsstadt bezeichnet.
Das Zentrum und Herzstück der Einkaufsstadt ist die Königsstraße.
Über 1000 Meter grenzt ein Geschäft ans nächste.
Die Königsstraße geht vom Hauptbahnhof über den Schlossplatz bis zum Wilhelmsbau.
Altbauten und neuste Mode- und Fachgeschäfte machen die Königsstraße zu einer Shoppingmeile.
Parallel zur Königsstraße verläuft die Calwer Passage. Dort befinden sich die exquisiten Geschäfte. Zwischen den Geschäften laden Restaurants und Cafés zu einer Verschnaufpause ein.
Die Schulstraße verbindet die Königsstraße mit dem Marktplatz und war 1953 die erste Fußgängerzone Deutschlands.
Dort gibt es, genau wie in der Königsstraße etliche Modegeschäfte und Restaurants.
So gibt es auch noch viele andere Straßen die dafür sorgen, dass Stuttgart als Einkaufsstadt bezeichnet wird.
Das sind sicher Hausaufgaben und die erledigst du bitte selbst - nicht nur, weil unsere Spielregeln dies vorschreiben, sondern auch, weil es dir selbst nicht weiterhilft, wenn du eine gute HA abgibst, evt. aber schlecht in IT gibst. IT=Zweitsprache?
20961818
das sind keine hausaufgaben allerdings reciht mir mein italienisch nicht um das hier zu übersetzen das soll ein text für eine austauschschülerin sein deswegen bitte ich um hilfe ich habe ja schon einen teil selber übersetzt den kann ich auch mit anhängen
20962171
Wenn Italienisch deine Zweitsprache ist (also eine Sprache, die du wie deine Muttersprache beherrscht), dann kann es hier doch niemand besser übersetzen als du! Und falls nötig, kann die Austauschschülerin dir doch helfen, es zu perfektionieren.
20962174
das ist es ja ich hab eig sehr gut italienscih gesprochen und jetzt eig 2 jahre nur noch englisch gesprochen und jetzt fehlt mir das italienisch ich habe nie als 2 muttersprache italienisch gelernt----
20962186
Dann hast du deine Sprachkenntnis m.E. nicht richtig angegeben - aha, ich sehe, du hast es geändert ;)) . Schreib uns doch deinen Versuch, vielleicht korrigiert dann anschließend jemand.

PS: Übrigens versuche bitte, auch in Deutsch möglichst fehlerfrei zu schreiben (Tippfehler zu korrigieren und Groß- und Kleinschreibung zu beachten)... dies, weil hier auch Italiener mitlesen...
20962193
Okay.
Stoccarda é una cittá per fare la spesa.
Il centro e il cuore é la Königsstraße.
Negozii confinano agli altri piú di 1000 metri.
La Königsstraße comincia alla stazione di stoccarda, va via la piazza del castello e fino al Wilhelmsbau.

Das ist zumindest mal,das, was ich bisher habe.
20962197
Also wenn es ein Text für eine Austauschschülerin sein soll, du könntest ihr auch z.B. den Link dieser Seite schicken:

http://www.viaggio-in-germania.de/stoccarda.html

Liebe Grüße
Orsetta
20962259
 
Mein Patenkind...Il mio figlioccio??
Meine Nichte...La mia nipote??
20961651
Re: Wie sagt man??
mia nipote - ohne Artikel bei Verwandtschaftsbezeichnungen

Lg, Kate
20961665
 
Ich möchte schreiben:
"Aber wenn es möglich wäre, wäre ich sicher ein ausgezeichneter Papa..."

Mein Versuch:
"Ma se sarebbe possibile, sarei sicuramente un papa meraviglioso"
20961148
Ma se fosse possibile,......;
Falls du dich nicht um das Papstamt bewirbst:)))), bitte den Akzent beachten:
Papa = papà ; papa ist der Papst.
Den Rest finde ich in Ordnung.

LG
      20961626
 
was bedeutet das wort "fastiglio"?

er hat es in dem satzzusammenhang verwendet:

"no che mi fastiglio"

ist allerdings in ner sms gewesen, weiß also nicht ob er aus platzgründen irgendwas weggelassen hat...

dankeschön schonmal
    20961105
"fastidio" hilft hier auch nicht, weil man schreiben musste : "NON CHE MI DIA FASTIDIO ..." ... also zu viele woerter fehlen hier.

Entweder muesste man die ganze SMS lesen ... oder frag IHN einfach was das bedeuten soll.

ciao
20962465
 
gioia si tutto ok tu?? in effetti e' un po' ke nn ci sentiamo! bacione
20960921
Gioia (nennt er dich so? sonst heißt es "Freude"), ja alles ok und bei dir? Tatsächlich hören wir schon eine Weile nichts voneinander! Ein dicker Kuss
20960930
ne ne das hat ne freundin geschrieben :-D
20960935
 
hey wie gehts dir ich hoffe doch gut ... hab ja lange nichts mehr von dir gehört :-D . wollte nur mal hören ob du noch lebst ..
20960900
Ehi, come stai? Spero bene... È da molto che non ho tue notizie :-D Volevo solo sapere se sei ancora vivo(a)...
20960916
 
SONO LIETO DI COMUNICARVI , CHE IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA ,MI HA CONFERITO L'ONORIFICA DI CAVALIERE DELL'ORDINE AL MERITO DELLA REPUBBLICA ITALIANA. CIAO ANGELO MARIUCCIA.
20960897
Ich freue mich euch mitzuteilen, dass der Präsident der Republik Italien mir den Ehrentitel "Cavaliere dell'ordine al merito della Repubblica Italiana" (Verdienstorden der ital. Republik) verliehen hat. Ciao Angelo M.
20960905
Vielen, vielen Dank für die schnelle Übersetzung.
Lieben Gruß!
20961125
 
Seite:  7493     7491