Ich umarme dich auch ganz doll, meine Süße
Der Gedanke an dich begleitet mich während der ganzen Nacht und weckt mich morgen früh wieder! Ich denke sehr an dich und möchte dich an mich drücken!
Nein denke auch das er nur spass macht:) Aber er betont das mit dem Essen fast in jeder mail...denke er macht sich etwas Sorgen, weil er nicht so viel Sport im Moment macht...
auf jeden Fall...vielen...vielen DanK:))))
NEIN; er macht sich ueberhaupt keine sorge !
Er machte nur SPASS !!!
Anführungszeichen = ich mache nur spass
Lese mit aufmerksamkeit ! :
Wer weiß, wieviel ich in dieser Woche zunehme!!! (DA MACHT ER SCHON SPASS ! SEHR SYMPATISCH !!! )
Ich werde meinen JOGGING nicht machen und wir werden ESSEN GEHEN. "Willst du mich dick und pickelig?" (LOL LOL LOL musste er schreiben : also *lach* *lach* lach*)
nix joggen, essen, ... willst du mich dick und pickelig ? *lach* *lach* lach* !!!
Hab doch noch gar nicht antworten können...bitte helft mir:))))
Non vedo l'ora di fare quattro passi sottobraccio con te, fare due chiacchiere mangiando un gelato,
ascoltare il tuo "strano" italiano e sorridere, fare tutte quelle cose semplici che possiamo fare
insieme!
Chissà quanto ingrasserò in quella settimana !!! non farò le mie corsette ed andremo a
mangiare fuori ...
"mi vuoi tutto ciccia e brufoli?"
Immagino che cercherai sul dizionario il significato delle parole, per cui non te le spiego :D
Comunque è un modo simpatico che una persona dice quando sta mangiando tanto :DD
Ti penso tanto e non vedo l'ora di abbracciarti tanto !!
Tra poco vado a fare nanna... ho bisogno di riposo !
sono giorni molto intensi in ufficio.
Ich kann es nicht erwarten Arm in Arm mit dir spazieren zu gehen, mit dir während des Eisessens zu plaudern,
dein "komisches" italienisch und Lachen zu hören, all die einfachen Dinge zu machen, die wir zusammen machen können!
Wer weiß, wieviel ich zunehmen werde in dieser Woche! ich werde nicht auf meine Figur achten und wir werden aus essen gehen (sinngemäß übersetzt)....
"mi vuoi tutto ciccia e brufoli?" (der Satz muss wohl aus der italienischen Kinder Bueno Werbung sein ich bekomme es leider nicht übersetzt, sorry)
Ich nehme an, dass du die Bedeutung dieser Worte im Wörterbuch suchen wirst, deswegen erkläre ich sie dir nicht :D
Jedenfalls ist es eine sympathische Art, das jemand redet wenn er viel isst :DD
Ich denke viel an dich und ich kann es nicht erwarten dich viel zu umarmen...
Ich gehe bald schlafen...ich brauche eine Antwort!
es sind sehr anstrengende Tage im Büro.
Ich kann es kaum erwarten (ich freue mich darauf), Arm in Arm (?) mit dir spazieren zu gehen, mit dir zu plaudern, ein Eis essend, dein „komisches“ Italienisch zu hören und zu lachen, alle die einfachen Dinge zu tun, die wir zusammen tun können.
Wer weiß, wieviel ich in dieser Woche zunehme!!! Ich werde meine Läufe nicht machen und wir werden essen gehen. Willst du mich dick und pickelig? (Bin mir hier nicht ganz sicher)
Ich stelle mir vor, dass du im Wörterbuch nach diesen Worten suchen wirst, deswegen erkläre ich sie dir nicht. Aber es ist eine nette Art, die jemand sagt, wenn er viel isst.
Ich denke viel an dich und freue mich sehr darauf, dich zu umarmen.
Gleich gehe ich schlafen (wörtl.: in die Heia). Ich brauche Erholung. Es sind intensive Tage im Büro.
Bitte übersetzt mir das noch jm...BITTE:)))DANKE...
Hallo Schatz...ja ich hatte mich schon gewundert...kein Küsschen nichts:(..dachte schon ich hätte was falsches geschrieben..und du wärst irgendwie sauer auf mich...puhh..wie war es denn heute bei dir? warst ja dann auch erst sehr spät zu hause...du hast wi´rklich viel zu tun im Moment:(...und du konntest also nicht zum Kurs...naja nächstes mal...dann schlaf schön mein Süßer...
ciao tesoro mio,
mi stavo gia' stupendo : nessun bacino, niente !
:(
Pensavo gia' di aver scritto qualcosa di sbagliato, e che tu fossi gia' arrabbiato con me ... puhh
com' e' andata oggi ?
allora sei arrivato anche tardi a casa!
Hai davvero molto da fare al momento :( e non potevi quindi andare al corso .
Ma si', la prossima volta
Allora dormi bene, dolcezza mia
hi vanessa, wie jetzt aus mainz...forza mainz xD wohn net da aber bin da geboren, bin auch 18 jahre. hast du msn? =D single? für ne halbitalienerin bist du sau sexy und hübsch!^^
Ciao Vanessa, come? di Magonza?... Forza Magonza xD, non abito lì peró ci sono nato, anch'io ho 18 anni, hai msn? =D single? Per una mezza italiana sei megasexy e carina!