neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ciao amore che giornata sono stanco tu hai quasi finito il lavoro? sei diventata indispensabile per me ti voglio tanto tanto bene....
13204178
hallo Liebling, was für ein Tag. ich bin müde. bist du auf der Arbeit schon fast fertig? du bist für mich unentbehrlich geworden. ich hab dich sehr, sehr, sehr lieb
13205337
wie heisst denn: ich arbeite heute länger, haben leider viel zu tun und mein Projekt steht kurz vor der Einführung.Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie mein Leben ohne dich wäre, leer und trostlos.
13205878
stasera lavoro più a lungo, ci diamo un gran daffare e il mio progetto sta per essere lanciato. non vorrei nemmeno immaginare come sarebbe la mia vita senza di te, vuota e desolante.
13206779
13207252
 
Übersetzung
Ich brauche diese Übersetzung für meine Arbeitskollegen. Würde mich freuen wenn ihr mir helfen könntet. Ich habe es schon mal einwenig darunter versucht. Danke euch vielmals im Voraus!

La storia di questa camicia parte da lontano.
È la storia di un sogno e di una passione, la storia di una cultura e di una conoscenza uniche, una storia che è fatta di musica jazz, di atmosfere retrò, di dettagli inimitabili, di tessuti pregati ed esclusivi, di cura nei particolari, di trattamenti e finissaggi unici.
Ogni camica Replay, dal 1981, è segno di distinzione e qualitàm, abbine cura e potrai vivere anche tu una piccolo parte del sogno.

Die Geschichte dieses Hemdes geht weit zurück.
Es ist die Geschichte von einem Traum und von einer Leidenschaft, die Geschichte einer Kultur und von einer einzigartigen Kenntnis, eine Geschichte die Jazz Musik gemacht hat, die ?atmosfere retrò?, von einmaligen(einzigartigen) Einzelheiten, von wertvollen und exklusiven Stoffen, von Pflege in den Einzelheiten, von Behandlungen und ?finissaggi unici?.
Jedes Replay Hemd, von 1981, ist gekennzeichnet von Unterscheidungen und Qualität, verbindet Pflege und du wirst auch einen Teil von dem Traum leben können.
13203771
 
Aiuuuuuuuuuuuutoooooo!
Ciao a tutti! Ich brauch mal eure hilfe!Kann mit jemand den text übersetzen?

Und wie wa die Arbeit? Ich hoffe sie hat dir Spaß gemacht! Du musst mir mal bescheid sagen wenn du das nächste mal zu uns kommt!Vielleicht bin ich ja auch da!Bin echt voll erstaunt das wir so viel gemeinsam haben ! naa bis später süßer
13201981
com'è andata sul lavoro? spero che tu ti sia divertito! fammi sapere quando vieni a trovarci la prossima volta! chissà... magari ci sarò anch'io! sono davvero stupita che abbiamo tante cose in comune. bè, alla prossima, caro mio.
13204367
 
Bitte um Hilfe

Hallo alle zusammen :-)
Gibt es im Italienischen ein Wort für den Ausdruck blackeyed (hört sich im Deutschen doof an, also jemand mit schwarzen Augen oder schwarzäugig)? Wenn ja, wie heißt es?

Vielen Dank im Voraus!
13201192
@Stefan, was klingt da doof drtan b
also auf italienisch gibts schwarzaeugig nicht,
mit schwarzen Augen = dagli occhi neri
13202539
(at) Jakop
Erstmal vielen Dank.
Nein, ich meinte nicht die Black Eyed Peas :-)
Es ging mir wirklich nur um das Wort blackeyed (jemand der schwarze Augen hat).
13202999
ein Maedchen mit schwarzen Augen= una ragazza dagli occhi neri
Sie hat schwarze Augen= lei ha gli occhi neri
13203219
Vielen Dank Jakop
für deine schnelle Hilfe, du hast mir sehr weitergeholfen!
13204011
 
Ci vediamo quando l´uva e´matura e´ il fio pende....


GRAZIE ! ! !
13199763
Ci vediamo quando l'uva è matura=man sieht sich wenn die Zeit dazu reif sein wird
wortwoertlich: wir sehen uns wenn die Weintrauben reif sind.

e il fior(e) pende, gehoert aber nicht dazu, heisst und die Bluete(Blume) haengt(verblueht),

vielleicht ist damit gemeint, man sieht sich im Herbst? naja, Du wirst sicher klueger daraus als ich,muesste wissen worums vorher ging.
Tschuess dann
13201994
@jakop
hi du, ich kann mir in etwa vorstellen, was damit gemeint ist.....vielen lieben Dank....
13202698
.
13203122
 
Hallo ;)
Also mein Freund ist in Sizilien geboren und wohnt schon ziemlich lang in Deutschland, kann daher also italienisch und deutsch. Würde ihm gerne mal eine Nachricht auf italienisch schicken =)

Kann mir das jemand übersetzen:

Ich liebe dich über alles mein Schatz!
Wäre jetzt gerne bei dir!
Du bist so wundervoll !

Danke für die Hilfe im vorraus =)
13199015
@ice-cold Tears
"Ti amo più di ogni altra cosa, tesoro mio!
Proprio volentieri adesso vorrei stare vicino a te!
Sei così stupendo!"
13199827
danke für deine hilfe ^^
13212125
 
kann mir jemand das übersetzen!
Hi! Du fehlst mir, denke oft an dich! Ich würd gerne mit dir zusammen Zeit in Italien verbringen!
bussi
Ralf
13197755
Ciao, mi manchi, ti penso spesso! Molto volentieri vorrei trascorrere un pò di tempo insieme a te in Italia. Bacino, Ralf
13198282
danke
danke nochmal
13210868
 
Seite:  1817     1815