hallo Liebling, was für ein Tag. ich bin müde. bist du auf der Arbeit schon fast fertig? du bist für mich unentbehrlich geworden. ich hab dich sehr, sehr, sehr lieb
wie heisst denn: ich arbeite heute länger, haben leider viel zu tun und mein Projekt steht kurz vor der Einführung.Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie mein Leben ohne dich wäre, leer und trostlos.
stasera lavoro più a lungo, ci diamo un gran daffare e il mio progetto sta per essere lanciato. non vorrei nemmeno immaginare come sarebbe la mia vita senza di te, vuota e desolante.
Ich brauche diese Übersetzung für meine Arbeitskollegen. Würde mich freuen wenn ihr mir helfen könntet. Ich habe es schon mal einwenig darunter versucht. Danke euch vielmals im Voraus!
La storia di questa camicia parte da lontano.
È la storia di un sogno e di una passione, la storia di una cultura e di una conoscenza uniche, una storia che è fatta di musica jazz, di atmosfere retrò, di dettagli inimitabili, di tessuti pregati ed esclusivi, di cura nei particolari, di trattamenti e finissaggi unici.
Ogni camica Replay, dal 1981, è segno di distinzione e qualitàm, abbine cura e potrai vivere anche tu una piccolo parte del sogno.
Die Geschichte dieses Hemdes geht weit zurück.
Es ist die Geschichte von einem Traum und von einer Leidenschaft, die Geschichte einer Kultur und von einer einzigartigen Kenntnis, eine Geschichte die Jazz Musik gemacht hat, die ?atmosfere retrò?, von einmaligen(einzigartigen) Einzelheiten, von wertvollen und exklusiven Stoffen, von Pflege in den Einzelheiten, von Behandlungen und ?finissaggi unici?.
Jedes Replay Hemd, von 1981, ist gekennzeichnet von Unterscheidungen und Qualität, verbindet Pflege und du wirst auch einen Teil von dem Traum leben können.
Ciao a tutti! Ich brauch mal eure hilfe!Kann mit jemand den text übersetzen?
Und wie wa die Arbeit? Ich hoffe sie hat dir Spaß gemacht! Du musst mir mal bescheid sagen wenn du das nächste mal zu uns kommt!Vielleicht bin ich ja auch da!Bin echt voll erstaunt das wir so viel gemeinsam haben ! naa bis später süßer
com'è andata sul lavoro? spero che tu ti sia divertito! fammi sapere quando vieni a trovarci la prossima volta! chissà... magari ci sarò anch'io! sono davvero stupita che abbiamo tante cose in comune. bè, alla prossima, caro mio.
Hallo alle zusammen :-)
Gibt es im Italienischen ein Wort für den Ausdruck blackeyed (hört sich im Deutschen doof an, also jemand mit schwarzen Augen oder schwarzäugig)? Wenn ja, wie heißt es?
(at) Jakop
Erstmal vielen Dank.
Nein, ich meinte nicht die Black Eyed Peas :-)
Es ging mir wirklich nur um das Wort blackeyed (jemand der schwarze Augen hat).
Hallo ;)
Also mein Freund ist in Sizilien geboren und wohnt schon ziemlich lang in Deutschland, kann daher also italienisch und deutsch. Würde ihm gerne mal eine Nachricht auf italienisch schicken =)
Kann mir das jemand übersetzen:
Ich liebe dich über alles mein Schatz!
Wäre jetzt gerne bei dir!
Du bist so wundervoll !