Per favore non lasciarci soli (od. "sole", wenn nur weibliche Personen gemeint sind.), abbiamo bisongo di te. Sei l'unico che mette in ordine (le cose). Per favore, resta solo per noi ...
Der letzte Satz gefällt mir irgendwie nicht ... aber auf deutsch klingt er ja auch komisch. Wenn Du meinst er soll nur für Euch da bleiben dann kann man das so sagen. Sollte das interessantere danach (...) folgen oder Du etwas anderes meinen, dann kann ich keine Garantie für die Richtigkeit geben.
AAA Affermata azienda seleziona
ambosessi liberi per differenti ruo-
li: no vendita. Differenti livelli di
retribuzione: 1˚ livello 1.000.000, 2˚
livello
5.000.000,
3˚
livello
10.000.000. Possibilità carriera. Tel.xxxxxx
also schon langsam werde ich ungeduldig. ich habe meinen teil der abmachung schon lange erledigt und du kommst deinem nicht nach!! finde ich nicht fair. Ich werde diese woche noch abwarten - sollte sich bis dahin nichts tun, werde ich andere schritte in betracht ziehen müssen.
hallo martina, bin gerade zu hause angekommen. die fotos sind nicht fertig. gute nacht und träum was süsses (wörtl. träum von gold). ..... einen kuss für micki und eine umarmung für thomas
...er hatte eine Herzinfarkt und letzte Nacht nach nur 10 Tagen den zweiten.Er liegt auf der Intensivstation.Wir wissen nicht wie es weiter geht,da wir seine Betriebe jetzt auch noch organisieren müssen.
Entschuldige wenn ich mich nicht bei dir gemeldet habe... aber ich habe seit einer Woche nicht mehr ausreichend geschlafen oder etwas vernüftiges gegessen .
...ha sofferto un infarto cardiaco e questa notte dopo soltanto 10 giorni ne aveva un’altro. Si trova al reparto cure intensive. Non sappiamo come va avanti, perche ora dobbiamo anche organizzare le sue imprese.
Scusa se non mi sono fatto vivo...ma da una settimana non ho più dormito abbastanza nemmeno mangiato qualcosa di decente.