Italienisch

Ich brauche das übersetzt:

Bitte lass uns nicht alleine wir brauchen dich
du bist der einzige der ordnung rein bringt
bitte bleib nur für uns...

zur Forumseite
Per favore non lasciarci soli (od. "sole", wenn nur weibliche Personen gemeint sind.), abbiamo bisongo di te. Sei l'unico che mette in ordine (le cose). Per favore, resta solo per noi ...

Der letzte Satz gefällt mir irgendwie nicht ... aber auf deutsch klingt er ja auch komisch. Wenn Du meinst er soll nur für Euch da bleiben dann kann man das so sagen. Sollte das interessantere danach (...) folgen oder Du etwas anderes meinen, dann kann ich keine Garantie für die Richtigkeit geben.

zur Forumseite
RE:
was ist an den satz komisch
ich find den eigentlich ganz okay
Trotzdem danke für die übersetzung =)

zur Forumseite