pauker.at

Französisch Deutsch wan dê çêr bikira (*çêr bikira mit Objekt, Obj. 3.Pers.Mz.)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
beeinflussen influencer, influer sur, exercer une influence surVerb
sich mit jdm verloben se fiancer avec qn
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
Dekl. Zähler mit Maximumanzeige
m

Metrologie
compteur à indicateur de maximum
m

Métrologie
Substantiv
Dekl. Gewindestift mit Ringscheibe -e
m
vis à cuvette
f
Bauw.Substantiv
flicken
rapiécer {Verb}: I. flicken;
rapiécer Verb
kneifen
pincer {Verb}: I. kneifen, klemmen, zwicken; II. {Fuß, Finger} einklemmen; III. {Musik} zupfen;
pincer Verb
abschleifen, wegschleifen poncer
einführen lancerVerb
Vergnügungs... in zusammengesetzten Nomen ... de plaisanceSubstantiv
anstrengen zu s’efforcer de
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
stammen aus dater de
mangeln an manquer de
ferner, des Weiteren, obendrein de plus
gleichzeitig de frontRedewendung
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
zugleich de frontRedewendung
reizvoll, bezaubernd de charme
gierig nach
assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig;
assoiffé defigAdjektiv
der Herkunft nach; von Geburt an de souche
de jure de droitjurAdjektiv, Adverb
jdn. beeinflussen influencer qn.
das Streben nach poursuite de
bleischwer de plombAdjektiv, Adverb
sich bemühen s'efforcer
verherrlichen
glorificer {Verb transitiv}: I. glorifizieren / verherrlichen,
glorificer Verb
glorifizieren
glorificer {Verb transitiv}: I. glorifizieren / verherrlichen,
glorificer Verb
stärken
renforcer {Verb}: I. stärken; verstärken;
renforcer Verb
durchdringen irreg.
transpercer {verbe}: I. durchbohren; II. {fig.} durchdringen;
transpercer figVerb
verstärken
renforcer {Verb}: I. stärken; verstärken;
renforcer Verb
Dekl. Befehl mit Selbsthaltung -e
m
commande maintenue -s
f
technSubstantiv
durchbohren
transpercer {verbe}: I. durchbohren; II. {fig.} durchdringen;
transpercer Verb
jdn auf Trab bringen ugs faire avancer qn
Dekl. Blutgerinnsel -
n
caillot [de sang]
m
Substantiv
Dekl. Straferlass -e
m
remise de peine
f
jur, FiktionSubstantiv
Dekl. Bergkristall -e
m
cristal de roche
m
Substantiv
nachspülen
rincer {Verb}: I. {linge, cheveux} nachspülen; {verre, bouteille} ausspülen;
rincer Verb
um 3 Uhr à 3 heures
Dekl. Gebäudeteil -e
n

Gebäude, Bau
corps de bâtiment
m
Substantiv
Dekl. Getriebe -
n

Autoteile
boîte de vitesses
f
autoSubstantiv
flexible de manièr souple
Dekl. Kontrollraum ...räume
m
cabine de contrôle
m
Substantiv
Dekl. Verkehrsaufkommen -
n

Verkehr
volume de trafic
m
Substantiv
etw. versprühen, ausstrahlen étinceler de qc.
Dekl. Spielwarenabteilung -en
f

Kaufhaus
rayon de jouets
m
Substantiv
Dekl. Provinzstadt ...städte
f
ville de province
f
Substantiv
Dekl. Perlenkette -n
f
collier de perles
m
Substantiv
Dekl. Kriegsschiff -e
n
vaisseau de guerre -x
m
Substantiv
Dekl. Tafelwein m, Tischwein m -e
m

Wein
vin de table
m
Substantiv
Dekl. Blutentnahme -n
f
prise de sang
f
Substantiv
Dekl. Blutspende -n
f
don de sang
m
Substantiv
ausspülen
rincer {Verb}: I. {linge, cheveux} nachspülen; {verre, bouteille} ausspülen;
rincer Verb
ausfahren
défoncer {Verb trans.}: I. einschlagen; II. {Terrain}umpflügen; III. {Route} ausfahren;
défoncer Verb
quietschen Tür
grincer {Verb}: I. {porte} quietschen, knarren; II. {dents} knirschen;
grincer porte Verb
knarren
grincer {Verb}: I. {porte} quietschen, knarren; II. {dents} knirschen;
grincer Verb
knirschen Zähne
grincer {Verb}: I. {porte} quietschen, knarren; II. {dents} knirschen;
grincer dents Verb
renoncieren intransitiv
renoncer {Verb}: I. renoncieren / verzichten, zurücktreten; {übertragen} aufgeben:
renoncer Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 16:42:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken