pauker.at

Französisch Deutsch Dauer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
ohne Dauer sans lendemain
(Dauer-)Beobachtung
f

monitoring {m}: I. Monitoring {n} / (Dauer-)Beobachtung (eines bestimmten Systems);
monitoring
m
Substantiv
Dauer einer Modulationsspitze
f
durée d'une crête de modulation
f
technSubstantiv
digitale Puls-Dauer-Modulation
f
modulation numérique d'impulsions en durée
f
technSubstantiv
auf die Dauer, allmählich à la longue
Das wird ewig dauern / brauchen! ugs
Dauer
Ça va prendre un temps fou ! ugs
von kurzer Dauer, vergänglich, kurzlebig éphémère
Die Wetterbesserung ist nicht von langer Dauer. L'amélioration du temps ne durera pas longtemps.
Das Konzept der kontrollierten geologischen Langzeitlagerung Zwischen der Forderung nach Sicherheit für eine Dauer von mehr als 100'000 Jahren und der Forderung nach ewiger Kontrolle und Rückholbarkeit bestehen Zielkonflikte.www.admin.ch Le modèle du stockage géologique durable sous contrôle Il y a contradiction entre, d’une part, la nécessité d’assurer la sécurité pendant une période de plus de 100'000 ans et, d’autre part, l’exigence de pouvoir contrôler le dépôt jusqu’à la fin des temps et en récupérer les déchets.www.admin.ch
Dekl. Seismograf auch Seismograph -en
m

séismographe {m}: I. Seismograf auch Seismograph {m} / Erdbebenmesser {n}, der Richtung und Dauer des Bebens aufzeichnet;
séismographe
m
Fachspr.Substantiv
Gemäss dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte muss die maximale Dauer der Observation klar geregelt sein.www.admin.ch Selon l’arrêt de la CrEDH, la durée maximale d’observation doit être clairement définie.www.admin.ch
So sollen gemäss Artikel 49 des BöB alle Unterlagen für die Dauer ihrer Aufbewahrung der Geheimhaltung unterliegen, soweit das BöB nicht eine Offenlegung vorsehe.www.edoeb.admin.ch Ainsi, selon l’article 49 LMP, tous les documents devront être tenus secrets pendant la durée de leur conservation, à moins que la présente loi ne prévoie leur publication.www.edoeb.admin.ch
Dekl. Antrieb -e
m

impulsion {f}: I. Impuls {m} / Anstoß {m}, Anregung {f}; II. {fig.} Impuls {m} / Antrieb, innere Regung {f}; Drang {m}; III. {Medizin} Impuls {m} / Anstoß {m}, Erregung {f}, die von Nerven auf entsprechende Zellen, Muskel, oder Ä. übertragen wird; III. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Kraft und Dauer eines Stoßes; IV. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Masse und Geschwindigkeit eines Körpers;
impulsion
f
figSubstantiv
Dekl. Impuls -e
m

impulsion {f}: I. {allg.} {Impuls {m} / Anstoß {m}, Anregung {f}; II. {fig.} Impuls {m} / Antrieb, innere Regung {f}; Drang {m}; III. {Medizin} Impuls {m} / Anstoß {m}, Erregung {f}, die von Nerven auf entsprechende Zellen, Muskel, oder Ä. übertragen wird; III. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Kraft und Dauer eines Stoßes; IV. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Masse und Geschwindigkeit eines Körpers;
impulsion
f
fig, mediz, phys, allg, übertr.Substantiv
Dekl. Erregtsein, die -Erregung f --, -en
n

impulsion {f}: I. {allg.} {Impuls {m} / Anstoß {m}, Anregung {f}; II. {fig.} Impuls {m} / Antrieb, innere Regung {f}; Drang {m}; III. {Medizin} Impuls {m} / Anstoß {m}, Erregung {f}, die von Nerven auf entsprechende Zellen, Muskel, oder Ä. übertragen wird; III. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Kraft und Dauer eines Stoßes; IV. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Masse und Geschwindigkeit eines Körpers;
impulsion
f
medizSubstantiv
Dekl. Produkt -e
n

impulsion {f}: I. {allg.} {Impuls {m} / Anstoß {m}, Anregung {f}; II. {fig.} Impuls {m} / Antrieb, innere Regung {f}; Drang {m}; III. {Medizin} Impuls {m} / Anstoß {m}, Erregung {f}, die von Nerven auf entsprechende Zellen, Muskel, oder Ä. übertragen wird; III. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Kraft und Dauer eines Stoßes; IV. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Masse und Geschwindigkeit eines Körpers;
impulsion
f
phys, übertr.Substantiv
Dekl. innere Regung -en
f

impulsion {f}: I. {allg.} {Impuls {m} / Anstoß {m}, Anregung {f}; II. {fig.} Impuls {m} / Antrieb, innere Regung {f}; Drang {m}; III. {Medizin} Impuls {m} / Anstoß {m}, Erregung {f}, die von Nerven auf entsprechende Zellen, Muskel, oder Ä. übertragen wird; III. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Kraft und Dauer eines Stoßes; IV. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Masse und Geschwindigkeit eines Körpers;
impulsion
f
fig, übertr.Substantiv
Dekl. Drang Dränge {selten}
m

impulsion {f}: I. {allg.} {Impuls {m} / Anstoß {m}, Anregung {f}; II. {fig.} Impuls {m} / Antrieb, innere Regung {f}; Drang {m}; III. {Medizin} Impuls {m} / Anstoß {m}, Erregung {f}, die von Nerven auf entsprechende Zellen, Muskel, oder Ä. übertragen wird; III. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Kraft und Dauer eines Stoßes; IV. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Masse und Geschwindigkeit eines Körpers;
impulsion
f
fig, übertr.Substantiv
Monitoring
n

monitoring {m}: I. Monitoring {n} / (Dauer-)Beobachtung (eines bestimmten Systems);
monitoring
m
engl.Substantiv
Dekl. Erdbebenmesser -
m

séismographe {m}: I. Seismograf auch Seismograph {m} / Erdbebenmesser {m}, der Richtung und Dauer des Bebens aufzeichnet;
séismographe
m
Fachspr.Substantiv
Audimeter -
n

audimètre {m}: I. Audimeter {n} / Gerät, das an Rundfunk- und Fernsehempfänger von Testpersonen angeschlossen wird, um den Sender sowie Zeitpunkt und Dauer der empfangenen Sendungen zum Zweck statistischer und ausspionierender Auswertungen zu registrieren (heute ist dieses längst überholt und muss nicht mehr als Gerät angeschlossen werden, dieses ist bereits bei sämtlichen Fernsehern integriert);
audimètre
m
Substantiv
den lieben langen Tag ugs
Dauer
à la longueur de journéeAdjektiv, Adverb
wochenweise
Dauer
à la semaine
Dekl. Beständigkeit
f

permanence {f}: I. Permanenz {f} / ununterbrochene, permanente Dauer; Fortdauer {f}, Beständigkeit {f} II. {Service}, {Medizin} Bereitschaftsdienst {m};
permanence
f
Substantiv
Dekl. Fortdauer
f

permanence {f}: I. Permanenz {f} / ununterbrochene, permanente Dauer; Fortdauer {f}, Beständigkeit {f} II. {Service}, {Medizin} Bereitschaftsdienst {m};
permanence
f
Substantiv
Dekl. Permanenz
f

permanence {f}: I. Permanenz {f} / ununterbrochene, permanente Dauer; Fortdauer {f}, Beständigkeit {f} II. {Service}, {Medizin} Bereitschaftsdienst {m};
permanence
f
mediz, allgSubstantiv
Dekl. Bereitschaftsdienst -e
m

permanence {f}: I. Permanenz {f} / ununterbrochene, permanente Dauer; Fortdauer {f}, Beständigkeit {f} II. {Service}, {Medizin} Bereitschaftsdienst {m};
permanence
f
medizSubstantiv
zurückbleibend
résidual {m}, résiduale {f} {Adj.}: I. residual / a) als Reserve zurückbleibend (z. B. in Bezug auf die nicht ausgeatmete Reserveluft); b) als Rest zurückbleibend (z. B. in Bezug auf Urin, der in der Harnblase zurückbleibt); c) als (Dauer-)Folge einer Krankheit zurückbleibend (in Bezug auf körperliche, geistige oder psychische Schäden, z. B. Dauerlähmung bestimmter Muskeln nach einem Schlaganfall);
résidual, -eAdjektiv
residual
résidual {m}, résiduale {f} {Adj.}: I. residual / a) als Reserve zurückbleibend (z. B. in Bezug auf die nicht ausgeatmete Reserveluft); b) als Rest zurückbleibend (z. B. in Bezug auf Urin, der in der Harnblase zurückbleibt); c) als (Dauer-)Folge einer Krankheit zurückbleibend (in Bezug auf körperliche, geistige oder psychische Schäden, z. B. Dauerlähmung bestimmter Muskeln nach einem Schlaganfall);
résidualmedizAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 0:23:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken