auf Deutsch
in english
auf Finnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Finnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Finnisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Finnisch Lern- und Übersetzungsforum
Finnisch
Hier ist der richtige Platz um
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
350
348
Purzeli
SE
EN
FR
SP
LA
.
.
.
14.03.2009
Bitte
um
Übersetzungshilfe
... :)
Moikka
,
ich
hab
ein
kleines
Problem
mit
ein
paar
übersetzungen
.
vielleicht
wäre
jemand
so
lieb
und
könnte
mir
helfen
?
und
zwar
:
"
duunista
himaan
" - "
duuni
"
ist
doch
ugs
für
arbeit
oder
?
aber
was
ist
dieses
himaan
?
ich
mein
es
is
im
illatiivi
,
also
von
der
arbeit
irgendwohin
,
aber
wohin
?
und
wenn
ich
sagen
möchte
: "
Lebt
er
noch
?"
-
ist
es
dann
richtig
wenn
ich
sage
"
elääkö
hän
vielä
?"
oder
kann
man
das
anders
besser
sagen
?
(
weil
im
englischen
sagt
man
ja
auch
"
is
he
still
alive
"
und
nicht
wörtlich
"
does
he still
live
")
und
eins
noch
...
wie
sage
ich
,
dass
jemand
von
etwas
besessen
ist
?
Also
zum
beispiel
"
er
ist
vom
Computer
besessen
"
in
diesesm
sinne
schonmal
ein
Danke
im
Voraus
!
terveiset
Purzeli
20070098
Antworten ...
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
... :)
hima
=
koti
elääkö
hän
vielä
ist
ganz
richtig
.
besessen
=
riivattu
,
hän
on
aivan
tietokoneen
lumoissa
/
vallassa
/
riivaama
,
oder
hän on aivan
addiktoitunut
tietokoneeseen
20070398
Antworten ...
Purzeli
SE
EN
FR
SP
LA
.
.
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
... :)
großes
Dankeschön
für
deine
schnelle
Hilfe
!
jetzt
macht
das
ganze
natürlich
mehr
sinn
:)
20070427
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
13.03.2009
Eisenbeton
Hi
!
Weisst
vielleicht
jemand
was
heisst
auf
finnisch
Eisenbeton
?
Herzlichen
Dank
.
20069003
Antworten ...
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
Re:
Eisenbeton
rautabetoni
,
aber
normalerweise
benutzt
man
das
Wort
teräsbetoni
(
Stahlbeton
)
20069986
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
12.03.2009
Suomeksi
Hi
!
Ich
bitte
um
eine
Erklärung
.
suomeksi
bedeutet
auf
finnisch
und
wie
kann
man
sagen
"auf
deutsch
"
Danke
sehr
20067212
Antworten ...
Amy1
.
FI
NO
EN
DE
➤
re:
Suomeksi
Weiß
jetzt
nicht
genau
,
was
du
mit
Erklärung
meinst
,
aber
auf
Deutsch
heißt
saksaksi
20067350
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
12.03.2009
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Hi
!
Kann
vielleicht
jemand
wissen
wie
auf
finnisch
folge
sätze
lauten
:
Wie
viel
kostet
das
Benzin
pro
Liter
Wie
viel
kostet
das
Brot
pro
Kilo
Also
,
dieses
"
pro
"
ist
das
Problem
.
Herzlichen
Dank
.
lg
.
20067144
Antworten ...
miisa
.
EN
SE
FR
SP
FI
.
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Hallo
,
es
fällt
mir
kein
passender
Wort
dafür
.
Man
sagt
z
.
B.
Mikä
on
bensiinin
litrahinta
oder
Mikä
on
leivän
kilohinta
(
hinta
=
Preis
).
20067231
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
➤
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Noch
vielen
dank
.
Ich
möchte
wissen
,
ob
das
Wort
"
Kohti
"
irgendwie
dieses
"
pro
"
übersetzen
kann
.
Z
.
B
Hän
maksaa
46
euroa
päivää
kohti
.
(
Er
/
sie
zahlt
46
Euro
pro
tag
).
Aber
,
wenn
ich
sagen
möchte
"
pro
Person
"
oder
in
der
Umgangssprache
"pro
Kopf
"
welches
Wort
soll
ich
benützen
.
Z. B.
"
Wieviel
kostet
ein
Ruderboot
pro
Person
und
pro
Stunde
zu
mieten
"?
Vielen
Dank
für
die
Bemühungen
.
20068303
Antworten ...
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
➤
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
pro
=
per
(
kommt
aus
Schwedisch
)
Also
"
46
e
pro
Tag
" = "46 e
per
päivä
".
Oft
ist
es
jedoch
besser
so
zu
sagen
wie
Miisa
geantwortet
hat
,
z
.
B
. "
Wieviel
kostet
ein
Ruderboot
pro
Person
und
pro
Stunde
zu
mieten
?"
=
Paljonko
soutuveneen
tuntivuokra
on
hengeltä
?
(
Oder
:
Paljonko
soutuveneen
tuntivuokra
on
per
henki
?)
Aber
"
per
"
kann
man
fast
immer
benutzen
;
ist
für
Fremdsprachler
viel
leichter
jedenfalls
.
Dann
sagt
man
"
Paljonko
soutuveneen
vuokra
on
per
tunti
ja
per
henkilö
?".
Klingt
aber
nicht
ganz
so
flüssig
.
O
ja
und
dass
es
nicht
allzu
leicht
wird
,
kann
man
auch
-
lta
benutzen
.
Z
.
B
.
Paljonko
leipä
maksaa
kilolta
?
20068338
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Vielen
Dank
,
also
kann
man
sagen
anstatt
per
päivä
auch
"
päivältä
"?
20068603
Antworten ...
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Ja
.
46
e
päivältä
,
25
e
kilolta
,
6
e
litralta
...
20068616
Antworten ...
la_nana
DE
EN
FR
FI
11.03.2009
bitte
übersetzungshilfe
"
jos
feelistä
ale
kolmekymppinen
"
ich
versteh
nur
wenn
...
unter
(
oder
ausverkauf
?)
für
"
kolmekymppinen
"
finde
ich
nur
ein
songtitel
...
kann
mir
keinen
reim
draus
machen
.
danke
schonmal
für
eure
hilfe
zur
aufklärung
.
20064754
Antworten ...
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
Re:
bitte
übersetzungshilfe
macht
keinen
Sinn
;
wenigstens
das
"
ale
"
sollte
(
wahrscheinlich
) "
alle
"
oder
"
ole
"
sein
.
Auch
dann
weiss
ich
nicht
was
da
gemeint
wird
:(
20069987
Antworten ...
la_nana
DE
EN
FR
FI
➤
➤
Re:
bitte
übersetzungshilfe
trotzdem
danke
:)
20073832
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
10.03.2009
Pitävätkö
tassusi
sadekelillä
?
Ich
bitte
um
eine
Übersetzung
.
von
wo
kommt
ausserdem
das
Wort
sadekelillä
und
tassusi
.
Vielen
Dank
!
20063499
Antworten ...
miisa
.
EN
SE
FR
SP
FI
.
➤
Re:
Pitävätkö
tassusi
sadekelillä
?
Etwa
"
Halten
deine
Tatzen
beim
Regenwetter
".
Sadekelillä
kommt
von
sadekeli
(
Regenwetter
),
und
tassusi
von
tassu
(
Tatze
).
20065442
Antworten ...
user_98754
10.03.2009
bitte
um
übersetzungshilfe
heippa
!
wie
sage
ich
auf
finnisch
denn
"
da
haben
wir
noch
einmal
glück
gehabt
"?.
danke
&
liebe
grüße
,
jopa
20063075
Antworten ...
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
Re:
bitte
um
übersetzungshilfe
no
siinäpä
meitä
on
onni
potkaissut
/ no siinäpä
meillä
kävi
tuuri
20069991
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X