Das ist die Antwort auf Beitrag
20067231
Finnisch
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
13.03.2009
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Noch
vielen
dank
.
Ich
möchte
wissen
,
ob
das
Wort
"
Kohti
"
irgendwie
dieses
"
pro
"
übersetzen
kann
.
Z
.
B
Hän
maksaa
46
euroa
päivää
kohti
.
(
Er
/
sie
zahlt
46
Euro
pro
tag
).
Aber
,
wenn
ich
sagen
möchte
"
pro
Person
"
oder
in
der
Umgangssprache
"pro
Kopf
"
welches
Wort
soll
ich
benützen
.
Z. B.
"
Wieviel
kostet
ein
Ruderboot
pro
Person
und
pro
Stunde
zu
mieten
"?
Vielen
Dank
für
die
Bemühungen
.
zur Forumseite
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
pro
=
per
(
kommt
aus
Schwedisch
)
Also
"
46
e
pro
Tag
" = "46 e
per
päivä
".
Oft
ist
es
jedoch
besser
so
zu
sagen
wie
Miisa
geantwortet
hat
,
z
.
B
. "
Wieviel
kostet
ein
Ruderboot
pro
Person
und
pro
Stunde
zu
mieten
?"
=
Paljonko
soutuveneen
tuntivuokra
on
hengeltä
?
(
Oder
:
Paljonko
soutuveneen
tuntivuokra
on
per
henki
?)
Aber
"
per
"
kann
man
fast
immer
benutzen
;
ist
für
Fremdsprachler
viel
leichter
jedenfalls
.
Dann
sagt
man
"
Paljonko
soutuveneen
vuokra
on
per
tunti
ja
per
henkilö
?".
Klingt
aber
nicht
ganz
so
flüssig
.
O
ja
und
dass
es
nicht
allzu
leicht
wird
,
kann
man
auch
-
lta
benutzen
.
Z
.
B
.
Paljonko
leipä
maksaa
kilolta
?
zur Forumseite
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
➤
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Vielen
Dank
,
also
kann
man
sagen
anstatt
per
päivä
auch
"
päivältä
"?
zur Forumseite
FinMarko
.
SE
DE
EN
FI
➤
➤
➤
Re:
Pro
Liter
pro
Kilo
pro
Stück
Ja
.
46
e
päivältä
,
25
e
kilolta
,
6
e
litralta
...
zur Forumseite