pauker.at

Englisch Deutsch guten appetit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Gefälligkeit f, gute Tat
f
act of kindnessSubstantiv
Dekl. Eindruck
m

einen guten Eindruck machen
impression
make a good impression
Substantiv
Dekl. guter Freund
m
close friend -sSubstantiv
Guten Appetit! Enjoy your meal1
guten Absatz finden find a ready marketVerb
Dekl. ein gutes Geschäft -e
n
a good stroke of businessSubstantiv
Guten Abend! Good evening!
Guten Morgen Good morning
Guten Tag! How do you do? [Br.]
Guten Tag! Good afternoon!
Guten Tag G'day
Dekl. gute Freundin -nen
f

weibliche Form zu guter Freund
close friend -sSubstantiv
Guten Tag Hello
Guten Tag! Good morning!
guten Mutes sein to cheer upVerb
(guten Service) belohnen reward (good service)Verb
Guten Morgen allerseits Good morning everybody.
mit guten Umgangsformen of good address
Sei guten Mutes! Cheer up!
brav, mit guten Manieren well-behaved
Ich bin guten Mutes. I'm of good cheer.
(jemandem) guten Tag sagen to say hello (to someone)Verb
in guten Verhältnissen leben live at easeVerb
sich einen guten Abgang verschaffen to make a graceful exitVerb
in guten wie in schlechten Zeiten for better or worse
vom Guten und Bösen abwägen weigh up good and evil
die guten Dinge, die man hat blessings
in einer guten Position sein be on a good wicket
Unsere Produkte finden guten Absatz. Our products meet with a ready market.
auf etw. Lust haben, Appetit auf etw. haben UK fancy sth.Verb
Was macht einen guten Film aus? What makes a good film?
sie sind keine guten Freunde. - sie sind gute Freunde. they are not good friends. - they are good friends.
zu viel des Guten overkill
Guten Morgen, meine Damen und Herren. Good morning, ladies and gentlemen.
sich in einem guten Zustand befinden be in good working order
sich einen guten Ruf verdienen für intransitiv gain a reputation forVerb
Prosit Neujahr!, Guten Rutsch!, Gutes Neues Jahr! Happy New Year!
im guten Zustand halten transitiv
gut instand halten
keep in good condition Verb
sag der Tante schön guten Tag!
(Kindersprache)
say hello nicely to the lady!unbestimmt
Es hat mir den Appetit verdorben. It has spoilt my appetite.
die guten Seiten des Lebens, das Schöne am Leben the good things in life
Jedes Mal, wenn ich den Fernseher aufdrehe ist da Fußball. Das ist zu viel des Guten. Every time I turn on the television, there's football. It's overkill
Die Zusammenstellung und Verbreitung von guten praktischen Beispielen sowie die Förderung der Netzwerkbildung zwischen allen Grenzregionen stellen das Kernstück der Aktivitäten des LACE Projektes dar.www.aebr.eu The centrepiece of the LACE project's activities consists of compiling and distributing examples of good practice and encouraging the formation of networks between all border regions.www.aebr.eu
Dekl. Schlaflosigkeit
f

english: vigilance {s}: I. Wachsamkeit {f}; vigilance committee oder group besonders im Amerikanischen: Bürgerwehr {f}, Selbstschutzgruppe {f}; II. {Medizin} Schlaflosigkeit {f} (die Wachsamkeit ist in der Verwaltungssprache im Medizinischen ins Gegenteil gekehrt worden, aus einem guten Wort ist in der Medizin etwas Schlechtes entstanden;
vigilancemediz, Verwaltungspr, Manipul. Prakt.Substantiv
Dekl. Appetit
m
appetiteSubstantiv
wachen bei transitiv
english: vigilance {s}: I. Wachsamkeit {f}; vigilance committee oder group besonders im Amerikanischen: Bürgerwehr {f}, Selbstschutzgruppe {f}; II. {Medizin} Schlaflosigkeit {f} (die Wachsamkeit ist in der Verwaltungssprache im Medizinischen ins Gegenteil gekehrt worden, aus einem guten Wort ist in der Medizin etwas Schlechtes entstanden;
keep vigil over Verb
seiner Stimme einen scharfen Klang geben
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpenVerb
verschärfen Tonfall
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpenVerb
ermuntern jmdn.
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpen s.o. figVerb
schärfen Messer, etc.
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpen knives, etc. Verb
schleifen
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpenVerb
wetzen Messer, etc.
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpen knives, etc. Verb
anspornen jmdn.
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpen s.o. figVerb
sich verschärfen
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpenfig, allgVerb
anregen Appetit
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpenVerb
scharf oder schärfer werden
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpenfig, allgVerb
spitzen, anspitzen Bleistift
english: sharpen (verb): I. (Messer) schärfen, schleifen, wetzen; (Bleistift) (an)spitzen; II. {figürlich} jmdn. ermuntern oder anspornen; (Sinn, Verstand) schärfen; (Appetit) anregen; III. (Rede, etc.) verschärfen, seiner Stimme einen scharfen Klang geben; IV. scharf oder schärfer werden, sich verschärfen (auch figürlich);
sharpen pencil Verb
küssen transitiv
english: kiss (verb): I. {v/t} küssen / kiss away: Tränen wegküssen; kiss s.o. good night / jmdm. einen guten Nachtkuss geben; kiss s.o. goodbye / jmdm. einen Abschiedskuss geben; you can kiss your money goodbye {fam.} / dein Geld hast du gesehen, von deinem Geld kannst du Abschied nehmen; II. {v/i} sich küssen: kiss and make up / sich mit einem Kuss versöhnen; III. {fig.} sich leicht berühren;
to kiss Verb
sich leicht berühren
english: kiss (verb): I. {v/t} küssen / kiss away: Tränen wegküssen; kiss s.o. good night / jmdm. einen guten Nachtkuss geben; kiss s.o. goodbye / jmdm. einen Abschiedskuss geben; you can kiss your money goodbye {fam.} / dein Geld hast du gesehen, von deinem Geld kannst du Abschied nehmen; II. {v/i} sich küssen: kiss and make up / sich mit einem Kuss versöhnen; III. {fig.} sich leicht berühren;
kiss fig, übertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 20:48:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken