auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch kam zur Sache
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Ich
kam
▶
Eu
vim
zur
Mittagszeit
f
à
hora
do
almoço
(Por)
Substantiv
zur
Mittagszeit
f
na
hora
f
femininum
do
almoço
(Bra)
Substantiv
(e-r
Sache:)
sich
entledigen
dispensar-se
de
zur
Hilfe
f
femininum
eilen,
zur
Hilfe
f
femininum
kommen
acorrer
j-m
zur
Last
f
femininum
fallen
ser
uma
carga
f
femininum
para
alg.
zur
Sache
gehören
ser
pertinente
(Sache:)
gewagt,
riskant
arriscado
zur
Irrationalität
beitragen
irracionalizar
zur
Verfügung
stehen
existir
zur
transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:
wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:
recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
seine
Sache
verstehen
entender
de
lagares
de
azeite
(zur
Revolte:)
aufwiegeln
alvoroçar
(zur
Revolte:)
aufwiegeln
alvorotar
Sache
f
coisa
Substantiv
Sache
f
causa
f
Substantiv
Sache
f
matéria
f
Substantiv
Sache
f
questão
Substantiv
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Sache
f
caso
m
Substantiv
j-m
etwas
zur
Last
f
femininum
legen
incriminar
alg.
por
a.c.
jemanden
zur
Verfügug
haben
ter
alguém
à
sua
disposição
Redewendung
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
pôr
à
disposição
f
Substantiv
zur
Strafe
f
femininum
für
por
mal
m
maskulinum
de
etwas
zur
Verfügung
haben
ter
alguma
coisa
à
sua
disposição
zur
Sache
f
femininum
kommen
entrar
na
matéria
f
Substantiv
seine
Sache
f
femininum
verstehen
entender
de
lagares
m, pl
maskulinum, plural
de
azeite
zur
Sache
f
femininum
kommen
entrar
em
matéria
f
Substantiv
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
▶
colocar
à
disposição
f
Substantiv
(e-r
Sache:)
voranstellen
antepor
a
jemandem
zur
Verfügung
stehen
estar
às
ordens
de
alguém
Redewendung
jemandem
zur
Verfügung
f
femininum
stehen
ficar
à
disposição
f
femininum
de
alguém
jemandem
etwas
zur
Verfügung
stellen
pôr
alguma
coisa
à
disposição
de
alguém
Redewendung
jemandem
zur
Hand
f
femininum
gehen
dar
uma
mão
f
femininum
a
alguém
Kern
m
maskulinum
(e-r
Sache)
fundo
m
Substantiv
fig
figürlich
,
ugs
umgangssprachlich
äußerst
lästige
Sache
f
frete
m
fig
figürlich
Substantiv
das
tut
nichts
zur
Sache
isso
não
faz
nada
ao
caso
seine
Sache
f
femininum
verstehen
ugs
umgangssprachlich
saber
da
poda
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
das
tut
nichts
zur
Sache
f
(isso)
não
interessa
Substantiv
nichts
zur
Sache
f
femininum
tun
Diskussion
nada
fazer
ao
caso
m
Substantiv
sich
(e-r
Sache)
entledigen
desembaraçar-se
de
zur
Erinnerung
f
femininum
an
(Akk.)
em
comemoração
f
femininum
de
etwas
etwas
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
dar
serventia
f
Substantiv
reichlich,
zur
Genüge,
umständlich
largamente
(Wohnung:)
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
franquear
ugs
umgangssprachlich
jemanden
zur
Sau
machen
f
fig
figürlich
meter
o
bacalhau
em
alguém
m
fig
figürlich
Substantiv
abgekartete
Sache
f
mancomunação
f
Substantiv
ausgefallene
Sache
f
chinesice
f
Substantiv
(Sache:)
verlegt
desarrumado
feine
Sache
f
regalão
m
Substantiv
er
kam
ele
vinha
ich
kam
▶
eu
vinha
zur
Unzeit
fora
de
horas
Adjektiv
zur
Zufriedenheit
f
à
satisfação
f
Substantiv
zur
See
f
por
mar
m
Substantiv
zur
Unterscheidung
f
para
distinção
f
Substantiv
zur
Strafe
f
▶
de
castigo
m
Substantiv
zur
Unzeit
fora
de
tempo
Adjektiv, Adverb
zur
Information
f
pela
sua
informação
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 7:58:28
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
8
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X