pauker.at

Portugiesisch Deutsch kam zur Sache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Ich kam Eu vim
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
(e-r Sache:) sich entledigen dispensar-se de
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
zur Sache gehören ser pertinente
(Sache:) gewagt, riskant arriscado
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
zur Verfügung stehen existir
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
seine Sache verstehen entender de lagares de azeite
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
Sache
f
coisaSubstantiv
Sache
f
causa
f
Substantiv
Sache
f
matéria
f
Substantiv
Sache
f
questãoSubstantiv
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Sache
f
caso
m
Substantiv
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
zur Strafe f für por mal m de
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
zur Sache f kommen entrar na matéria
f
Substantiv
seine Sache f verstehen entender de lagares m, pl de azeite
zur Sache f kommen entrar em matéria
f
Substantiv
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
(e-r Sache:) voranstellen antepor a
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
jemandem etwas zur Verfügung stellen pôr alguma coisa à disposição de alguémRedewendung
jemandem zur Hand f gehen dar uma mão f a alguém
Kern m (e-r Sache) fundo
m
Substantiv
fig, ugs äußerst lästige Sache
f
frete
m
figSubstantiv
das tut nichts zur Sache isso não faz nada ao caso
seine Sache f verstehen ugs saber da poda f ugs
das tut nichts zur Sache
f
(isso) não interessaSubstantiv
nichts zur Sache f tun
Diskussion
nada fazer ao caso
m
Substantiv
sich (e-r Sache) entledigen desembaraçar-se de
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
etwas zur Verfügung f stellen dar serventia
f
Substantiv
reichlich, zur Genüge, umständlich largamente
(Wohnung:) zur Verfügung f stellen franquear
ugs jemanden zur Sau machen
f
fig meter o bacalhau em alguém
m
figSubstantiv
abgekartete Sache
f
mancomunação
f
Substantiv
ausgefallene Sache
f
chinesice
f
Substantiv
(Sache:) verlegt desarrumado
feine Sache
f
regalão
m
Substantiv
er kam ele vinha
ich kam eu vinha
zur Unzeit fora de horasAdjektiv
zur Zufriedenheit
f
à satisfação
f
Substantiv
zur See
f
por mar
m
Substantiv
zur Unterscheidung
f
para distinção
f
Substantiv
zur Strafe
f
de castigo
m
Substantiv
zur Unzeit fora de tempoAdjektiv, Adverb
zur Information
f
pela sua informação
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 7:58:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken