pauker.at

Italienisch Deutsch kam zur Sache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren kommen irreg. ven-e e vnì
Piemontèis
Verb
Konjugieren kommen irreg. rivé
Piemontèis
Verb
Konjugieren kommen irreg. vnì
Piemontèis
Verb
zur Sache kommen venire al sodo
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
Komm zur Sache! Vieni al dunque!
zur Schau stellen sfoggiare
Zur Sache zurückkommen. Tornare a bomba.
Komm zur Sache! Vai al sodo!
zur Verfügung stellen mettere a disposizione
zur Schau stellen sbandierare
zur Apotheke gehen andare in farmacia
zur Sache kommen venire al dunque
zur Therapie gehen andare in terapia
Geh zur Bank vai ALLA banca
komm zur Sache vai al sodo
eine gute Sache bella cosa
eine bestimmte Sache una cosa determinata
eine Sache befürworten perorare una causa
Beschluss zur Strafverfolgung l'autorizzazione a procedere
die Sache
f
la cosa
f
Substantiv
die Sache -n
f
la ròba
f

Piemontèis
Substantiv
die Sache
f
la còsa
f

Piemontèis
Substantiv
zur Welt bringen, gebären partorireVerb
Gianni kam als Letzter. Gianni arrivò per ultimo.
arrivò = passato remoto
zur Versteigerung kommen irreg. esse butà a l'asta
Piemontèis
Verb
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
ich gehe zur Bank vado IN banca
ihn zur Arbeit inspirieren inspirare il suo lavoro
Geld zur Verfügung haben avere soldi a disposizione
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
etwas zur Debatte stellen mettere qc in discussione
Befugnis zur öffentlichen Beglaubigung potere di pubblica certificazione
ich gehe zur Sekretärin vado DALLA segretaria
das tut nichts zur sache questo non c'entra
jmdn zur Hölle schicken fig mandare qu all'infernofig
das tut nichts zur Sache non c'entra niente
das gehört nicht zur Sache questo non c'entra
zur Strafe per punizione
zur Buße per penitenza
zur Post alla posta
zur Zeit attualmente
zur Abwechslung tanto per cambiare
zur Miete a noleggio
zur Verfügung a disposizione (locuione)
zurückkommen irreg. torné
Piemontèis
Verb
unvorhersehbare Sache
f
incògnita e 'ncògnita
f

Piemontèis (genèrich)
Substantiv
widerliche Sache
f
la schifezza
f
Substantiv
wiederkommen irreg. torné
Piemontèis (vnì n'autra vòlta)
Verb
eine harte Nuss, eine haarige Sache (sein) (essere) una bella gatta da pelare
Die Sache ist einfach unmöglich. La cosa è semplicemente impossibile.
wir sind bis zur Boje geschwommen abbiamo nuotato fino alla boa
eine Sache mit einer anderen verwechseln confondere una cosa con un'altra
eine Sache die alle gemeinsam haben una cosa ci accomuna tutti
fahren sie geradeaus bis zur Ampel vada dritto fino al semaforo
Zur Zeit herrscht eine internationale Krise. In questo momento c'è una crisi internazionale.
sie stellen sich komplett zur Verfügung si mettono a completa disposizione
sie hat nicht zur Arbeit gehen können non è potuta andare al lavoro
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:43:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken