Portugiesisch Deutsch blieb ruhig | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | | | | |
ruhig bleiben |
ficar à toa f | | Substantiv | | |
genügsam, ruhig |
acomodado | | | | |
ruhig werden |
aquedar | | | | |
ruhig, heiter |
bonançoso | | | | |
blieb |
ficou | | | | |
diszipliniert, ruhig, beherrscht |
disciplinado | | | | |
ruhig |
calmamente | | Adjektiv | | |
ruhig |
repousado | | Adjektiv | | |
ruhig |
sussu (abreviação para sossegado) ugsumgangssprachlich famfamiliär brasbrasilianisch portugiesisch | brasbrasilianisch portugiesisch | Adjektiv | | |
ruhig |
descansado | | Adjektiv | | |
ruhig |
pacífico | | Adjektiv | | |
ruhig |
calmo | | Adjektiv | | |
ruhig |
quieto, sossegado | | Adjektiv | | |
ruhig |
quieta | | Adjektiv | | |
ruhig |
quieto | | Adjektiv | | |
ruhig |
plácido | | Adjektiv | | |
ruhig |
tranquilo mmaskulinum, tranquila ffemininum | | Adjektiv | | |
ruhig |
quedo, tranqüilo | | Adjektiv | | |
ruhig |
calmo, -a | | Adjektiv | | |
ruhig |
tranquilo, -a | | Adjektiv | | |
ruhig |
silencioso adjAdjektiv | | Adjektiv | | |
ruhig |
sereno, -a adjAdjektiv | | Adjektiv | | |
ruhig |
sossegado | | Adjektiv | | |
ruhig |
vagaroso mmaskulinum, vagarosa ffemininum
(sereno) | | Adjektiv | | |
Mir blieb die Spucke weg. ugsumgangssprachlich
Reaktion |
Fiquei gago. ugsumgangssprachlich | | | | |
still (ruhig) |
quieto, sossegado, tranquilo | | | | |
ruhig sein |
ficar quieto | | | | |
ruhig gestellt |
sedado | | | | |
ruhig bleiben |
ficar em paz | | Redewendung | | |
ruhig, still |
tranqüilo mmaskulinum, tranqüila ffemininum (Bra) | | Adjektiv | | |
still, ruhig |
silencioso | | | | |
ruhig, gelassen |
plácido | | | | |
figfigürlich ruhig |
composto adjAdjektiv | figfigürlich | | | |
Bleib ruhig!
Beruhigung |
Fica calmo! Por / Fique calmo! Bra | | | | |
ruhig, still |
calmo | | | | |
sei ruhig |
está quieto | | | | |
ruhig, sorglos |
descansado | | | | |
ruhig, gelassen, cool |
tranquilamente advAdverb | | | | |
gemessen |
(ruhig, gemäßigt:) sensato, comedido | | | | |
(Person:) ruhig, gesetzt |
de assento m | | Substantiv | | |
sich ruhig geben |
aparentar calma | | | | |
ruhig, still, unbewegt |
calmo | | | | |
sich ruhig verhalten |
sossegar | | | | |
ruhig, still, lautlos |
quieto | | | | |
sich ruhig verhalten |
estar quieto | | | | |
Er blieb stumm.
Sprechweise / (bleiben) |
Ele ficou calado.
(ficar) | | | | |
sich ruhig (etc.) geben |
aparentar calmo (etc.) | | | | |
Die Schuld blieb auf der Strecke.
bras. Sprichwort; Verantwortung |
A culpa ficou solteira. | | | | |
(sich) beruhigen, ruhen, sich ruhig verhalten |
sossegar | | | | |
brodeln, wimmeln, nicht ruhig sitzen können |
vervilhar | | | | |
Er blieb dort vier Jahre (lang).
Aufenthalt / (bleiben) |
Quatro anos ele ficou lá. | | | | |
Nimm dir ruhig etwas zu trinken, wenn du Durst hast.
Besuch |
Sinta-se a vontade para tomar algo se sentir sede. Bra | | | | |
ficar por + inf
Grammatik |
ele foi embora e o trabalho ficou por fazer - er ist weggegangen, und die Arbeit blieb noch zu tun (etwas bleibt unerledigt) | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:46:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|