pauker.at

Italienisch Deutsch blieb ruhig

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
ruhig tranquillo/a
ruhig, bloß pure
ruhig sein stare zitto
bleiben irreg. resté
Piemontèis
Verb
bleiben irreg. sté
Piemontèis (resté)
Verb
ruhig fermoAdjektiv
ruhig tranquillamenteAdjektiv
ruhig pacatoAdjektiv
stehen bleiben fermesse e fërmesse
Piemontèis
Verb
ruhig pasi
Piemontèis
Adjektiv
ruhig chet
Piemontèis
Adjektiv
ruhig tranquil
Piemontèis
Adjektiv
ruhig quietoAdjektiv
ruhig calm
Piemontèis
Adjektiv
ruhig silenteAdjektiv
ruhig silenziosoAdjektiv
ruhig silenziosoAdjektiv
ruhig savioAdjektiv
ruhig tranquilloAdjektiv
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken. La risata gli si smorzò in gola.
geh ruhig vai pure
Geht ihr ruhig! Inzwischen schreibe ich einen Brief. Andate pure! Intanto io scrivo una lettera.
äußerlich wirkt er ruhig intransitiv fuori sembra tranquiloVerb
er blieb wie angewurzelt stehen era rimasto di stucco
auf den Füßen bleiben sté an
Piemontèis
figVerb
das Meer ist ruhig il mare è calmo
es ruhig angehen lassen prendersela con comodoRedewendung
Kommen sie ruhig herein entri pure
Probieren Sie sie ruhig an.
sie = Bluse
La provi pure.
la = camicia
ja gerne, sag's ruhig dimmi pure
hier ist niemand sprich ruhig qui non c'è nessuno parla pure
hier ist niemand sprich ruhig allora aspetto una tua telefonata
kommen Sie ruhig rein! venga pure!
ich war noch nie so ruhig mai stato cosi calmo
seit wir vom Schiff gegangen sind bist du ruhig da quando siamo scesi dalla nave sei silenzioso
manchmal ist es besser ruhig zu sein a volte è meglio stare zitti
Ich ziehe das Hotel Miramare vor weil es ruhig ist Preferisco l´albergo Miramare perche é tranquillo
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana.
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte!
tranquillo und tranquillamente
ruhig, eine Vortragsanweisung
tranquil
Piemontèis
musikAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:05:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken