auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suacha
Die Fließigschta
Verben
Adjektive
Foren
was ischt neu
Persisch
Farbschema classic
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
Persisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
76
74
kia
29.08.2006
danke!!!
danke liebe Nazanin und auch danke dir liebe loobia ich finde das o super klasse was ihr hier macht....und auch das was ihr mir gesagt habt schätze ich sehr!doch leider fällt mir das zur zeit alles überhaupt nicht einfach ich möchte so gerne mit ihm zusammen sein eigentlich lasse ich ihn schon sehr in ruhe außer das er jeden abend eine sms bekommt wenn ich schlafen gehe.ich habe viel falsch gemacht und würde alle so gerne ändern wenn es ginge dochbleider geht das nicht.ich bin zur zeit total am boden zerstört und bekomme eingentlcih nichts mehr wirklich hin.aber ich danke euch für eure unterstüzung...und auch für euren rat
ganz ganz lieben gruß
17833398
Antworten ...
Darkio
28.08.2006
bete
um
übersetzung
danke
schonmal
Ich finde das echt toll das ihr uns die sätze übersetzt ,desswegen wollt ich fragen ob jemand mir mal das auf persisch übersetzt könnte wäre ihm sehhhrrr dankbar:
Mein süßes Mädchen
ich weiss das du bestimmt nix mehr von mir willst,aber ich wollte dir einfach nur sagen das ich mich wieder aufs neue in dich verliebt habe,es tut mir so unedlich leid das ich dir wehgetan habe als wir zusammen waren und ich weiss auch nicht wie ich das wieder gutmachen soll...ich liebe dich schon seit 3 oder 4 monaten wieder aber ich hatte nie den mut es dir zu sagen,ich hab mich auch wirklich total verändert und du sollst auch wissen das ich dich sooo sehr liebe und dich auch immer lieben werde meine süße
von allen Mädchen auf der Welt hab ich die schönste gefunden ...ich werde für dich kämpfen wie ein löwe im dschungel und ich werd es immer sagen du bist die schönste von tausend
meine Süßes mädchen,ich entführe dich mal
ich sitz zuhause, denk jeden tag über dich nach
wie man sieht geht es um meine freundin ^^
ich weiss es ist viel was ich möchte ,aber wenn es mir jemand wirklich übersetzten könnte dann wäre ich wirklich tief in seiner schuld vielen dank schonmal ...
17831012
Antworten ...
kia
27.08.2006
bitte
bite
vielen
dank
im
vorraus
,
ihr
macht
das
echt
tolal
s
bitte bitte dringend übersetzten vielen lieben dank
hätt ich einen wunsch frei,wünschte ich mir dich herbei
möchte gerne mit dir schlafen bitte entjungfer mich nohmal
vergiss nie das ich dich immer bei mir trage
du bist mein alles und ich liebe brauche und ehre dich
ich würde mir so sehr wünschen du würdest mir glauben das es einmahlich war
es fällt mir alles so schwer
du verletzt mich so uns ich weiß mich kein bisschen zu weheren
ich will wirklich nur noch dich und ich habe mich wirklich geädert
17825692
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
re:
bitte
bite
vielen
dank
im
vorraus
,
ihr
macht
das
echt
tol
liebe Kia
lass dir zuerst sagen, dass diese Sätze nicht so angebracht sind, wenn du es an einem persischen Mann schreiben willst!
Ich kann es verstehen, wenn du noch einige Wünsche offen hast und du dich verletzt fühlst usw..
Aber vielleicht wäre es angebrachter, dich einfach zurück zu halten und um zu sehen ob er dann es eingesehen hat, dass du dich geändert hast und dass du ihn über alles liebst.
Wenn ein persischer Mann eine Frau vor sich hat, die keine kontrolle mehr über sich selbst bzw. ihre Gefühle hat, dann wird diese Frau sehr schnell uninteressant.
Die Persischen Männer wollen selbst kämpfen. Sie wollen es selbst sagen, wie sehr sie dich lieben und auch wenn man sich getrennt hat oder auch in einem Konflickt steht, da wollen sie selbst alles in die Hand nehmen und für ihre Liebe kämpfen.
Wenn du diesen Mann deine Liebe zeigen willst, dann warte ab und schreibe ihn diesen Text (oben) nicht!
17831952
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
re:
bitte
bitte
vielen
dank
im
vorraus
,
ihr
macht
das
echt
to
re: re: bitte bite vielen dank im vorraus,ihr macht das echt tol
Ich finde was Nazanin geschrieben hat, sehr gut.
Mann kann zwar nicht sagen, dass alle Männer gleich sind, aber es ist allgemein bekannt, dass die Männer aus diesen orientalischen Ländern nicht so gerne haben, dass Frauen Kämpfen. Aus meiner persönlichen Erfahrung her kann ich dir sagen, wenn ein Mensch etwas verliert(denkt etwas verloren zuhaben), erst es zuschätzen weiß. Du musst dich etwas rar machen, dann wird er ehr für dich Interesse haben, als wenn du dich ihm vor die Füße schmeißt. Die meisten Männer wollen auf die Jagd gehen. Wenn er dann immer noch nicht will, ist er es sowieso nicht Wert, dass du ihm nachtrauerst. Ich weiß, dass es leicht gesagt ist. Egal wie du dich verhalten wirst, ich wünsche dir viel Erfolg dabei.
LG
17832302
17832328
Antworten ...
user_45064
DE
FA
EN
➤
re:
bitte
bite
vielen
dank
im
vorraus
,
ihr
macht
das
echt
tol
Hätte ich einen Wunsch frei, wünschte ich mir dich herbei.
Möchte gerne mit dir schlafen, bitte entjungfere mich noch mal.
Vergiss nie, dass ich dich immer bei mir trage
Du bist mein alles und ich liebe, brauche und ehre dich
Ich würde mir so sehr wünschen, du würdest mir glauben, dass es einmalig war.
Es fällt mir alles so schwer.
Du verletzt mich so und ich weiß mich kein bisschen zu weheren.
Ich will wirklich nur noch dich und ich habe mich wirklich geändert.
agar man yek aarezujam bud, aarezujam to-dar-kenaaram bud.
Mixaaham ke baa to bexaabam, mehrabaanane begir bekaaratam raa dobaare.
Az jaad mabar hargez, ke man to raa hamische negaahdaaram.
To hame tschiz e man hasti wa man to raa dust, be to niaaz wa to raa porarg daaram.
Man tschenaan aarezu mikardam, be man baawar daaschti, ke tsche qadr monhaserbefard bud.
Baraajam hame tschiz besjaar doschwaar ast.
To zaxmam mizani tschenaan wa dar fekram kutschektarin defaaii nadaram.
Man beraastii faqat wa tanhaa to raa mixaaham wa man waqean xodam raa awaz kardeam.
x ist wie ch im Bach!
17834035
Antworten ...
user_49516
27.08.2006
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
Hallo, kann mir das bitte jemand übersetzen? Vielen lieben Dank schonmal!
Ich finde meinen Frieden wohl auch nur wenn ich in deinen Armen liege.
17824686
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
re:
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
ich fühle mich zufrieden, wenn ich dir in die Augen schaue
Man ehsase aramesh bedast miaram, vaghti ke dar cheshat negah mikonam...
das ist zwar was anderes, aber vielleicht hilft es auch.
Falls nicht, die liebe Nazanin wird dir vielleicht auch ein Komentar schrieben.
Danke Nazanin!
LG
17828469
Antworten ...
user_49516
➤
➤
re:
re
:
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
Loobia, cheyli mamnun!
Es ist so super von euch, dass ihe alles immer so fix übersetzt.
Vielen lieben Dank!
Falls mir jemand den Satz noch genauer übersetzen könnte, würde mir das sehr helfen!
Viele Grüße
17828778
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
➤
re:
re
:
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
Loobia, das ist alles bestens so! Hätte ich nicht besser übersetzen können :-)
17831997
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
Merci....
Aber wie du bemerkt hast, habe ich den Text etwas verändert...
17832289
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
re:
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
ups, jetzt hab ich es erst sehen können dass dein Text etwas anders geschrieben ist, als das was loobia übersetzt hat. Zwar kannst du das andere auch locker schreiben bzw. auch sagen.
Übersetzung:
Ich finde meinen Frieden wohl auch nur wenn ich in deinen Armen liege: Man ehsase aramesh bedastam miawaram, hatta agar faghat baraye yek lahze dar aghushat basham
17832019
Antworten ...
user_49516
➤
➤
re:
re
:
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
Vielen lieben Dank! Ihr zwei habt mir sehr weiter geholfen. Daßte schomaa dard nakonad. (Kann man das so sagen?)
Ganz liebe Grüße.
17833362
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Und
noch
eine
Übersetzung
bitte
super, das ist richtig.
khahesh mikonam
ist die antwort von mir darauf.... :-)
17833399
Antworten ...
Jenya
26.08.2006
Anzeigen
Hallo, leute, kann jemand mir ein Wort erkläaren?was bedeutet Janam auf Farsi?
danke
17823867
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Übersetzung!!!@Jenya
Janam bedeutet mein leben, aber das kann man auch so zu jedem sagen der einem nahe steht. Z.B. wir reden über ein Thema und ich habe es akustisch nicht verstanden, und sage dann ("Janam"???) das bedeutet dann in diesem falle wie (wie bitte??) oder was meintest du???
17823973
Antworten ...
user_50600
➤
➤
Nazanin
hey Nazanin, ich meine, dass mein Freund nennt mich Janam, oder azizam, ich wollte nur wissen, ob er das einfach so sagt, wie 'meine schatzi' oder wie?ich verstehe sobald, dass es nicht so ernst gemeint, oder? danke dir
17823998
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
➤
➤
.....
also damit kann er auch meinen... ja mein schatz...das kommt dann so hin wenn er dir auch azizam sagt :-) das ist schon lieb gemeint, keine Sorge ;-)
17824142
Antworten ...
Aaliyah
26.08.2006
kann
das
bitte
jemand
übersetzen
?
kann das bitte jemand ins persische(das,was man im iran spricht) übersetzen?
hey,weiß zwar nicht ob es dich überhaupt noch interessiert,aber wollt dir trotzdem sagen dass ich jetzt wieder hier bin. hoffe es geht dir gut.
17823580
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Übersetzung!!!@Aaliyah
hey,weiß zwar nicht ob es dich überhaupt noch interessiert,aber wollt dir trotzdem sagen dass ich jetzt wieder hier bin. hoffe es geht dir gut.
______________________
Salam, nemidunam ke aslan mikhay in khabaro beduni ya na, vali ba in hal mikhastam behet begam ke man dobare bargashtam va injam. Omidvaram ke halet khub bashe.
17823883
Antworten ...
aayla
26.08.2006
bitte
bitte
dringend
übersetzten
vielen
lieben
dank
hätt ich einen wunsch frei,wünschte ich mir dich herbei
möchte gerne mit dir schlafen bitte entjungfer mich nohmal
vergiss nie das ich dich immer bei mir trage
du bist mein alles und ich liebe brauche und ehre dich
17822776
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X