Könnte jemand bitte auf Türkisch erklären?
Welche Unterschied gibt es zwischen Vorgangspassiv und Zustandspassiv?
Vorgangspassiv:
Futur I : Ich werde gefragt werden
Präsens : Ich werde gefragt
Präteritum : Ich wurde gefragt
P.Perfekt : Ich bin gefragt worden
Plusquamperfekt : Ich war gefragt worden
Zustandspassiv:
Futur I : Die Tür wird geöffnet sein
Präsens : Die Tür ist geöffnet
Präteritum : Die Tür war geöffnet
P.Perfekt : Die Tür ist geöffnet gewesen
Plusquamperfekt : Die Tür war geöffnet gewesen
Sorry, dass ich mich jetzt hier einmische, kenne mich ja auch nicht so gut aus. Aber kann dir mal kurz was erklären.
Im Türkischen hängt die Weiterbildung vom Wort vom letzten Vokal ab.
Es gibt helle Vokale: e, i, ö, ü und dunkele Vokale a, ı, o, u
Wenn die kleine Vokalharmonie angewandt wird, folg auf den hellen Vokalen ein e und auf den dunkeln Vokalen ein a
Wie bei den Verben. Die verben bestehen aus einem Verbstamm + mek oder mak.
z.B.
gel + mek weil das letzte Vokal im Worte ein e ist.
Otur + mak weil das letzte Vokal im Wort ein u ist.
Bei der großen Vokalharmonie, folgt auf
a, ı ein ı
e, i ein i
o, u ein u
ö, ü ein ü
wenn man die hilfsverben sein nimmt, wird es auf die große Vokalharmonie geachtet. Wo bei man nicht vergessen darf, dass zwischen zwei Vokalen immer ein y eingefügt wird.
ben …-im
sen …-sin
o …-
biz …-iz
siz …-siniz
onlar …-lar
heir ein para beispiele:
ben Alman – ım
sen Türk – sün
o Türk
biz doktor – uz
siz öğretmen – siniz
onlar doktor – lar
onlar Türk – ler
nur bei 3.PP muss man die kleine Harmonie benutzen.
Ich hoffe, ich habe es verständlich erklärt, und vor allem hoffe ich, dass ich die frage richtig verstanden habe.
Falls nicht, tut es mir leid.
Also ki am Ende eines Satzes ist eine Aussageverstärkung. Zum Teil, wenn man ungehalten über etwas ist, dann wird es mit 'ja/ doch/ ja doch' übersetzt. So in der Art: 'Ich kapiere das doch nicht.'
Oder bei einem freudigen oder erstaunten Ausruf in Verbindung mit 'öyle', 'o kadar' oder 'bir', die damit verstärkt werden.
Nach einer Frage wird es benutzt, um Zweifel oder eine Befürchtung deutlich zu machen.
Hat also am Ende stehend, so scheint's, immer auch mit der Gefühlslage des Sprechers zu tun (ungehalten, freudig, erstaunt, skeptisch) und betont diese.
Neulich ist mir aufgefallen, dass mein Freund ganz häufig den Aoristen gebraucht, wenn er etwas Zukünftiges ausdrücken will und nicht das Futur. Er meinte, Futur sei eigentlich richtig. Den Unterschied erklären konnte er mir allerdings nicht. Kann das vielleicht jemand von Euch? z.B.:
Sali sabahi cikariz
Sali sabahi cikacagiz
Vielen lieben Dank für die schnelle Hilfe. Sowas hab ich mir schon gedacht, aber man weiss ja nie, was für Nuancen noch so existieren können.
Iyi günler
Kann mir jemand die folgenden Formen des Verbes "sevmek" grammatisch richtig ins Deutsche übersetzen? Ich kann die deutsche Entsprechung leider nirgends finden, auch nicht in meinem dicken Grammatikbuch :(
Sind wohl Indirektiva (so stehts mal dort) und anscheinend nicht sehr gebräuchlich... Ich nehme der Einfachheit halber die 1. Pers. Sg.
Dazu findet sich da leider nix, sonst würde ich ja nicht fragen... ;) Anscheinend werden diese Formen so selten gebraucht, dass nicht näher in einem Kapitel darauf eingegangen wird.
Habe übrigens das Buch "Türkische Grammatik für Anfänger und Fortgeschrittene" von M.I. Ersen-Rasch.
also ich habe einen türkischen freund und ich würde ihm gerne einen heirats antrag machen auf türkisch und ich wollte mal wissen wie man CANIM ausspricht oder am besten gleich wie ich den ganzen heiratsantrag aus sprechen soll ....haha;)
wär nett wenn du mir helfen könntest ;)
Hm, wie wäre es, wenn Du Dir erstmal überlegst, WAS DU ihm sagen willst...oder sollen das auch andere für Dich übernehmen..
canım dschanIm das I ist kein normales i. Siehe hier auf der Seite 11 Beiträge runter...da hab' ich's schonmal beschrieben. Außerdem bist Du hier im Grammatikforum. Übersetzungswünsche bitte ins Übersetzungs-Forum (siehe linke Spalte)