auf Deutsch
in english
auf Serbisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Serbisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Serbisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Serbisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Serbisch Lern- und Übersetzungsforum
Serbisch
Bitte keine LIEDERTEXTE, GEDICHTE und sonstige durch URHEBERRECHT gesch
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
26.06.25
Seite:
874
872
user_59705
18.06.2007
Kann
mir
bitte
jemand
dieses
Gedicht
übersetzen
?
Wieso
Du
?
Ich
begreife
das
bis
heute
nicht
,
aber
ich
habe
mich
in
Dich
verliebt
.
Solange
die
Begebenheiten
sind
,
wie
sie
sind,
kann
ich
Dir
das
nicht
direkt
ins
Gesicht
sagen
,
deshalb
mache
ich
es
auf
diese
Weise
,
und
schreibe
Dir
diesen
Brief
.
Du
gibst
mir
Halt
!
Sehe
ich
in
Deine
Augen
,
kann
ich Deine
Lippen
küssen
,
spüre
ich
Deinen
Körper
an
meinem
und
spüre ich
dass
du
es
genauso
genießt
,
dann
bin
ich
glücklich
.
Deine
wahnsinns
Lippen
,
Deinen
Hals
herunter
zu
Deinen
Brüsten
bis
zu
Deinem
sweety
Bauchnabel
,
so
wie
er
ist
,
weiter
kann
ich
jetzt
nicht
denken
,
weil
ich
die
Nacht
noch
irgendwie
überstehen
will
.
Aber
irgendwann
wissen
wir
auch
wie
es
weitergeht
,
so
wie
Du
willst
und
so
weit
uns
die
Liebe
treibt
.
Sehe
ich
in
Deine
Augen
bin
ich
verloren
.
Aber
nicht
nur
mit
Deinen
schönen
Augen
(mit
denen
Du
mich
verzaubert
hast
)
oder
Dein
himmlischer
Körper
ziehen
mich
magisch
an
.
Sobald
ich
in
Deiner
Nähe
bin
,
geht
es
mir
verdammt
gut
.
Ist
es
weil
Du
so
gut
riechst
, weil Du so gut
schmeckst
oder
weil Du
einfach
nur
so
bist
,
wie
Du bist?
So
viele
Kleinigkeiten
die
ich
an
Dir
liebe
...
Wie
kann
es
mit
uns
weitergehen
,
eine
Frage
die
ich
mir
fast
jede
Nacht
stelle
.
Kaum
liege
ich
im
Bett
,
drehen
sich
meine
Gedanken
.
Oft
versuche
ich
mir
auszumalen
,
wie
ein
gemeinsame
Zukunft
mit
Dir
und
XXX
aussehen
könnte
.
Das
wir
uns
magisch
anziehen
und
nicht
voneinander
lassen
können
ist
ja
die
eine
Sache
,
aber
wie
könnte
ein
normaler
Alltag
mit
Dir
aussehen
?
Mühsam
sich
darüber
Gedanken
zu
machen
,
ich
weiß
...
Ich
weiß
nur
,
wie
sehr
und
ganz
ich
Dich
haben
will
.
Und
ich
habe
genug
Liebe
zu
geben
,
nicht
nur
Dich
glücklich
zu
mchen
,
sondern
auch
deiner
Tochter
ein
guter
Freund
zu
sein
...
Ich
würde
mein
Leben
ändern
,
denn
ich
weiß
,
wie
wichtig
es
mir
ist
.
Die
Feierzeit
habe
ich
exzessiv
gelebt
,
die
bunten
Tage
voll
ausgekostet
,
es
gibt
keinen
Drink
,
den
ich
nicht
getrunken
habe,
keine
Droge
, die
mich
nicht
hat
fliegen
lassen
,
aber
der
schmerzhafteste
Entzug
wäre
,
Dich
nicht
bei
mir
zu
haben
.
Die
ewig
langen
Nächte
in
den
Kneipen
und
Kaschemmen
,
waren
im
nun
betrachtet
nur
das
warten
auf
die
eine
, die
mich
verzaubert
, das
Warten
auf
Dich
!
Ich
erkenne
mich
oft
selber
nicht
,
ich
hätte
bis
vor
lurzem
jeden
für
verrückt
erklärt
, hätte
er
mir
seine
Geschichte
erzählt
,
so
wie
es
gerade
bei
mir
ist
.
Aber
genau
deswegen
weiß
ich
was
och
für
Dich
empfinde
...
Egal
,
wie
kurz
die
zeit
erst
ist
,
aber
so
etwas
intensives
, so etwas
habe
ich
bis
heute
noch
nicht
erlebt
.
Jeden
Tag
die
Angst
zu
haben
,
Du
würdest
Dich
anders
entscheiden
,
den
Schmerz
zu
ertragen
,
daß
es
sich
bei
Dir
anders
entwickelt
,
das
alles
ist
es,
was
mich
spüren
und
wieder
leben
läßt
, daß mich
eines
wissen
läßt:
das
ich
Dich
liebe
18534168
Antworten ...
user_56147
.
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
dieses
Gedicht
übersetzen
?
Zašto
ti
?
Ne
shvaćam
to
do
danas
,
ali
sam
se
zaljubio
u
tebe
.
Dok
su
okolnosti
takve
kakve
su,
to
ti
ne
mogu
reći
u
lice
,
zato
to
18535100
Antworten ...
user_59705
➤
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
dieses
Gedicht
übersetzen
?
Stravo
Marimandona
,
puno
puno
hvala
für
Deine
immer
wieder
erstaunlich
schnellen
Hilfen
,
LG
Alex
18535119
Antworten ...
user_56147
.
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
dieses
Gedicht
übersetzen
?
immer
wieder
gerne
...
wenn
'
s
hilft
;-)
18535164
Antworten ...
user_59941
18.06.2007
Übersetzung
Übersetzung
Kann
mir
jemand
diesen
Text
bitte
übersetzen
???
Danke
im
vorraus
Eine
mächtige
Flamme
entsteht
aus
einem
winzigen
Funken
.
Nichts
spornt
mich
mehr
an
als
die
drei
Worte
:
Das
geht
nicht
.
Ich
werde
alles
tun
um
das
Unmögliche
möglich
zu
machen
.
Denn
wer
vom
Glück
immer
nur
träumt
,
darf
sich
nicht
wundern
,
wenn
er
es
verschläft
.
Das
Herz
,
das
in
meiner
Brust
schlägt
, das
wird
immer
siegen
.
Nur
wer
sein
Ziel
kennt
,
findet
den
Weg
Erst
wenn
ich
in
meinem
eigenen
Blut
liege
und
der
letzte
Tropfen
in der
Erde
versinkt
,
wird
mein
Stolz
für
immer
sterben
Liebe
Grüße
Kevin
18534064
Antworten ...
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
Re:
Übersetzung
Jedan
ogroman
plamen
se
stvara
od
jedne
sitne
iskre
.
Ništa
me
više
ne
motiviše
nego
ove
tri
re
18534649
Antworten ...
user_60312
18.06.2007
bitte
bitte
bitte
übersetzen
hi
/
hallo
wie
gehts
?
gut
dir
mir
auch
was
machst
du
aber
weil
'>
weil
kommen
- doći; dolaziti'>komm
schon
wer
was
fraegst
du
mich
na
und
süsser
'>
süsser
'>
süsser
'>
süsser
schön
gib
mir
mal
das
haesslich
ich
war
hier
lass
mich
schlecht
ruf
mich
an
was
willst
du
hast
du
zeit
?
wo
danke
bitte
wann
wie
wars
warum
nicht
ich
halte
dich
doch
garnicht
nerv
mich
nicht
kannst
du
heute
kommen
du
bist
blöd
warum
gehst
du
jetzt
kannst
du
mir helfen
ich
weiss
nicht
also
bist
du
auch
da
ich
hab
dich
nicht
gesehen
wo
warst
du
eigentlich
normalerweise
'>
normalerweise
'>
normalerweise
'>
normalerweise
spielen
ok
traurig
is
nicht
gut
hör
halt
auf
ach
mann
nein
oder
hilfe
'>
hilfe
'>
hilfe
'>
hilfe
schaun
wir
ein
film
wer
bist du
super
'>
super
'>
super
'>
super
toll
'>
toll
'>
toll
'>
toll
kaufen
wir
uns
was
kommst
du
mit
ich
brauch
das
hast
du
...
ich
weiss
nicht
mach
fotos
ich
hab
hunger
was hast du
heute
gemacht
oh
nein
ich
will
auch
was
soll
des
wer
den
so
viel
so
wenig
ich
weiss
schade
danke
dem übersetzer bzw. der übersetzerin
18534029
Antworten ...
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
Re:
bitte
bitte
bitte
übersetzen
hi
/
hallo
=
ćao
,
zdravo
,
halo
,
alo
wie
geht’s
dir
?
=
kako
si
?
gut
,
und
dir
?
=
dobro
,
a
ti
?
mir
auch
=
ja
isto
(
ich
auch)
was
machst
du
=
šta
radiš
?
aber
=
ali
weil
=
jer
,
pošto
komm
schon
=
ajde
wer
=
ko
was
fraegst
du
mich
=
šta
me
to
pitaš
na
und
=
šta
onda
/
pa
šta
süsser
=
slatki
schön
=
lepa
(
f
),
lepo
(
n
),
lep
(
m
)
gib
mir
mal
das
=
daj
mi
to
haesslich
=
gadna
/
ružna
/
grozna
(
f
),
gadno
/
ružno
/
grozno
(
n
),
gadan
/
ružan
/
grozan
(
m
)
ich
war
hier
=
bila
(
f
) /
bio
(
m
)
sam
ovde
lass
mich
=
pusti
me
/
ostavi
me
schlecht
=
loše
ruf
mich
an
=
nazovi
me
was
willst
du
=
šta
hoćeš
?/šta
želiš
?
hast
du
zeit
?
=
imaš
li
vremena
?
wo
=
gde
danke
=
hvala
bitte
=
molim
wann
=
kad
wie
wars
?
=
kako
je
bilo
?
warum
nicht
=
zašto
ne
ich
halte
dich
doch
gar
nicht
=
pa
ja
te
ni
ne
držim
nerv
mich
nicht
=
nemoj
me
nervirati
kannst
du
=
možeš
li
heute
=
danas
kommen
=
dolaziti
du
bist
blöd
=
ti
si
blesava
(
f
) /
blesav
(
m
)
warum
gehst
du
jetzt
=
zašto
sad
ideš
kannst
du
mir
helfen
=
možeš
li
da
mi
pomogneš
ich
weiss
nicht
=
ne
znam
also
=
dakle
bist
du
auch
da
=
jesi
li
i
ti
tu
ich
hab
dich
nicht
gesehen
=
nisam
te
videla
(
f
) /
video
(
m
)
wo
warst
du
=
gde
si
bila
(
f
) /
bio
(
m
)
eigentlich
=
upravo
(
kommt
auf
den
Kontext
an
)
normalerweise
=
normalno
,
obi
18534312
Antworten ...
user_60330
18.06.2007
überstzen
bitte
was
heißt
:
Stici
ce
vas
nasa
ruka
i
u
srbiji
danke
18534024
Antworten ...
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
Re:
überstzen
bitte
unsere
Hand
wird
euch
auch
in
Serbien
erreichen
18534301
Antworten ...
user_60312
18.06.2007
büdde
übersetzeeen
meine
süsse
...
einfach
nur
hammer
sexy
!!
bleib
so
wie
du
bist
ich
liebe
dich
bussi
'>
bussi
'>
bussi
'>
bussi
und
hey
süsser
hast
echt
coole
bilder
deine
...
kann
mir
des
jemand
übersetzen
(
serbisch
) ..
danke
schonmal
:)
18533708
Antworten ...
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
Re:
büdde
übersetzeeen
slatka
moja
...
jednostavno
seksi
!!
ostani
takva
kakva
si
(
an
f
)
volim
te
cmok
'>
cmok
und
hej
slatki
imaš
stvarno
lepe
(=
schöne
)
slike
tvoja…
'>
tvoja…
'>
tvoja…
'>
tvoja…
18534294
Antworten ...
user_60312
➤
➤
Re:
büdde
übersetzeeen
wooow
danke
vielmals
das
du
alles
übersetzt
hast
...
du
bist
echtn
schatz
:)
cmoook
'>
cmoook
'>
cmoook
'>
cmoook
18534351
Antworten ...
user_60298
18.06.2007
Bitte
Übersetzen
Die
Wörter
Langes
Leben
in
Serbischen
Buchstaben
...
Danke
18533450
Antworten ...
user_59470
.
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
Langes
Leben
-
Дуг
Живот
(
Kyrillisch
)
bzw
.
Dug
zivot
(
Latein
)
18533477
Antworten ...
user_60294
18.06.2007
bin
neu
hier
hallo
Ihr
da
draussen
,
könnt
ihr
mir
bitte
bei
der
übersetzung
des
folgenden
textes
in
serbisch
helfen
: (
geht
an
eine
frau
):
mein
lieber
schatz
-
ich
weiß
,
dass
wir
vielleicht
nur
wenig
zeit
haben
und
wolken
am
horizont
lauern
,
-
ich
weiß
,
dass
der
herbst
kommt
und
die
stürme
uns
durchschütteln
werden
,
-
ich
weiß
,
dass
der
winter
lang
und
kalt
werden
kann
,
-
aber
,
ich
weiß
auch
,
dass
es
jetzt
erst
sommer
wird
und
das
klima
sich
ändert
!
so
glaube
ich
an
einen
sonnigen
herbst
und
einen
milden
winter
,
denn
du
bist
jede
versuchung
wert
!
In
Liebe
18533337
Antworten ...
user_59470
.
➤
Re:
bin
neu
hier
Zlato
moje
-
Znam
da
mozda
imamo
samo
malo
vremena
i
oblaci
na
horizontu
vrebaju
,
-
Znam
da
dolazi
jesen
i
da
ce
nas
oluje
protresti
,
-
Znam
da
zima
moze
biti
duga
i
hladna
,
-
Ali
isto
tako
znam
da
ce
prvo
biti
leto
i
da
se
klima
menja
!
Ja
verujem
u
jednu
suncanu
jesen
i
jednu
blagu
zimu
,
jer
ti
si
vredna
svakog
pokusaja
!
U
ljubavi
18533389
Antworten ...
user_60294
➤
➤
Re:
bin
neu
hier
Vielen
Dank
fuer
deine
die
schnelle
hilfe
!
du
hast
mir
sehr
geholfen
!!!!
werde
mich
bestimmt
wieder
melden
...
18533462
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
B
E
H
T
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ђ
Љ
Њ
Ћ
Џ
Б
Г
Д
Ж
З
И
К
Л
М
П
У
Ф
Ц
Ч
Ш
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
в
е
н
т
ć
č
đ
š
ž
ђ
љ
њ
ћ
џ
б
г
д
ж
з
и
к
л
м
п
у
ф
ц
ч
ш
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X